errare humanum est
Внешний вид
Латинский
[править]Тип и синтаксические свойства сочетания
[править]Устойчивое сочетание (пословица). Используется в качестве самостоятельной фразы.
Произношение
[править]Семантические свойства
[править]Значение
[править]- человеку свойственно ошибаться ◆ „Он злодей мне, а не муж, я ему не дура досталась молчать, когда он несёт всякий вздор!“ И тут она начинала бранить не только его, но и барыню свою, которая, истинно в материнских попечениях своих о подданных, сама приняла на себя труд избрать ей мужа: выбор пал на сапожника не случайно, а потому, что он крепко хмелем зашибал, так барыня думала, что он остепенится, женившись, — конечно, не её вина, что она ошиблась, errare humanum est! А. И. Герцен, «Доктор Крупов», 1846 г. [НКРЯ] ◆ Остальные работы производятся на нём, хотя оно уже немножко поздно, потому что более прочный цемент следовало бы употребить на нижние слои кладки, постоянно находящиеся в воде; тут вышло наоборот. Но — errare humanum est. Может быть, оно так и следует, чтобы верхние части здания были прочнее нижних. В. А. Слепцов, «Владимирка и Клязьма», 1860–1861 гг. [НКРЯ] ◆ — C’est donc positif? — говорил князь. — Mon prince, „errare humanum est“, mais… — отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором. — C’est bien, c’est bien… Л. Н. Толстой, «Война и мир», роман в четырёх томах. — Том первый. — Часть первая. — Глава XII, 1863–1869 гг. [НКРЯ] ◆ Неправильно смотреть на то или другое дело — вещь очень обыкновенная (errare humanum est). М. Е. Салтыков-Щедрин, «Человек, который смеётся», 1869 г. [НКРЯ] ◆ Может случиться так, что сперва обругают человека, припомнят, что он, ещё в школе будучи, колбасу у товарища украл, а потом окажется, что в данном случае он совсем не виноват. Но, во-первых, errare humanum est, а во-вторых, «ошибка в фальшь не ставится». Это не мы выдумали, это сама мудрость веков говорит. М. Е. Салтыков-Щедрин, «Недоконченные беседы», („Между делом“), 1873–1884 гг. [НКРЯ] ◆ Признаюсь, мне тяжело и говорить о них много, потому что меня самого до такой степени глубоко поражали, в течение последних десяти лет, все эти слишком известные процессы, что мне всё представляется, будто и все их помнят и будто все должны возмущаться ими… Положим, errare humanum est. Есть также русская поговорка, которая гласит: где суд — там и неправда… К. Н. Леонтьев, «Чем и как либерализм наш вреден?», 1878 г. [НКРЯ] ◆ Я начинал понимать тогда, что значит воевать за присоединение Амура не против китайцев, а против своих. Но оставлю эту печальную сторону великого дела. Errare humanum est, и притом перечные отношения между отдельными лицами не помешали успеху общего им патриотического дела… М. И. Венюков, «Воспоминания о заселении Амура в 1857–1858 годах», 1879 г. [НКРЯ] ◆ Но ежели бы мы увлеклись и вздумали напомнить, что «errare humanum est», то нам объяснили бы, что это пословица, вышедшая из употребления, и что не только ссылаться на неё, но и сомнений по её поводу возбуждать не надлежит. М. Е. Салтыков-Щедрин, «Письма к тётеньке», 1881–1882 гг. [НКРЯ] ◆ — Может быть. Humanum est errare — и следователи несовершенны: судебные ошибки часты под луной. Вы находите, что мы ошиблись? — Нет, вы не ошиблись, а пожелали ошибиться. А. П. Чехов, «Драма на охоте», 1884 г. [НКРЯ] ◆ Отец Афанасий сконфузился, некстати щегольнул латынью: «Ау рес хабент эть нон аудиент», — но после этого не засмеялся, как обыкновенно, своим чистым, детским смехом, а торопливо простился и уехал. А на другой день Наташа получила от него умилившую её, но не успокоившую записку: «Добрейшая наша и ретивейшая ко благо попечительница! Errare humanum est, — и старый дурень, в свою очередь, внял наветам, ergo — впал в заблуждение. Великодушно прости за сие суесловие, а я не нахал, и то, что слышал из ваших уст, добро и красно, и такожде направлено к просветлению тёмных умов, как учение Христа к просветлению сердцем омрачённых..» А. И. Эртель, «Карьера Струкова», 1895 г. [НКРЯ] ◆ На другой день по приезде в Петербург я встретил мужа этой дамы — действительно дряхлого старика — в одном обществе и, между прочим, слышал, как он повторял слова своей жены о вреде высшего женского образования и указывал на свою супругу, как на образец всех женских добродетелей. Errare humanum est! К. М. Станюкович, «Письма „Знатнаго иностранца“», 1897 г. [НКРЯ] ◆ По мнению кавказского наместника, возможность судебной ошибки вытекает как будто не из свойства человеческой природы, вообще склонной к ошибкам (errare humanum est) и в частности не из поразительных недостатков нашего следствия и военного суда, а… оттого, насколько тяжко преступление, в котором вас обвиняют. В. Г. Короленко, «Черты военного правосудия», 1910 г. [НКРЯ] ◆ Всякая ошибка возможна в толпе, ибо в ней, по словам поэта, уничтожается личность… Errare humanum est! С. С. Заяицкий, «Судьбе загадка», 1927 г. [НКРЯ] ◆ — Ну, допустим. Но он ведь только человек, эра́ре гума́нум эст — человеку свойственно ошибаться… Тем более, как это положено, всех соседей расспросите, осмотрите его часы, — может быть, они врут.. А. А. Вайнер, Г. А. Вайнер, «Эра Милосердия», 1975 г. [НКРЯ] ◆ — Добро пожаловать, сэр Генри, в Баскервиль-Холл. — Э-э… нет, Бэрримор, вы ошиблись… — Errare humanum est. — O sancta simplicitas!.. Доктор сказал по латыни — человеку свойственно ошибаться. — Я ваш новый хозяин, Бэрримор. И. Ф. Масленников, Ю. А. Векслер, «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Собака Баскервилей», экранизация: Киносценарий по мотивам повести Артура Конан Дойля, 1980–1981 гг. [Google Книги]