爱老慈幼

Материал из Викисловаря

Китайский (Гуаньхуа)[править]

любить пожилой нежно относиться (о старших ко младшим) молодой
трад. (愛老慈幼)
упр. (爱老慈幼)
Буквально: “Любить пожилых и нежно относиться к молодым”.
(Эта форма иероглифа не создана:"愛老慈幼".)


Тип и синтаксические свойства сочетания[править]

---幼 愛---

Устойчивое сочетание (чэнъюй).

Произношение[править]

пиньинь: ài lǎo cí yòu

палл.: ай лао цы ю

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. любить и уважать пожилых, нежно относиться к молодым◆ 家中仆从老小想他素日怜贫惜贱、爱老慈幼之思,莫不悲号痛哭。 — Слуги в доме от мала до велика думали о её обычном стремлении жалеть бедных и сочувствовать неимущим, любить и уважать пожилых и нежно относиться к молодым, не было таких, кто бы горестно не оплакивал, рыдая. Глава 13 // «Сон в красном тереме»

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Этимология[править]

Происходит из 13 главы китайского классического романа «Сон в красном тереме».

Библиография[править]

  • 爱老慈幼 // 新华成语词典 (Синьхуа чэнъюй цыдянь). — 2-е изд. — 北京 (Пекин) : 商务印书馆 (Шану иньшугуань), 2019. — С. 4. — ISBN 978-7-100-12250-4.