心事重重

Материал из Викисловаря

Китайский (Гуаньхуа)[править]

сердце, душа дело слой за слоем
упр. и трад.
(心事重重)
重重
Буквально: “Дела души — слоями”.


Тип и синтаксические свойства сочетания[править]

---

Устойчивое сочетание (чэнъюй).

Произношение[править]

пиньинь: xīn shì chóng chóng

палл.: синь ши чун чун

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. обр. множество душевных забот, неспокойное состояние души◆ 小苦好生疑惑,方才还兴致勃勃妙语连珠的样子,怎么接了个电话就心事重重起来? — Сяоку была очень неуверенна: только что полон энтузиазма, остро́та за остро́той, почему после ответа на телефонный звонок сразу появилось множество душевных забот? Глава 26 // Ван Сяоин «Краски увлекают» (丹青引), 1997 г.

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Этимология[править]

Происходит из произведения автора эпохи династии Мин Ван Боляна «Луна осенней ночи» (《秋夜月》).


Библиография[править]

  • 心事重重 // 新华成语词典 (Синьхуа чэнъюй цыдянь). — 2-е изд. — 北京 (Пекин) : 商务印书馆 (Шану иньшугуань), 2019. — С. 907. — ISBN 978-7-100-12250-4.