彬彬有礼
Китайский (Гуаньхуа)[править]
тепло вежливый иметь приличие трад. (彬彬有禮) 彬彬 有 禮 упр. (彬彬有礼) 彬彬 有 礼 Буквально: “Тепло вежливый и имеющий приличие”.
Тип и синтаксические свойства сочетания[править]
彬-彬-有-礼 彬-彬-有-禮
Устойчивое сочетание (чэнъюй).
Произношение[править]
пиньинь: bīn bīn yǒu lǐ
палл.: бинь бинь ю ли
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- душевно вежливый◆ 常听人说起北平商店的伙计接待客人如何的彬彬有礼,一团和气,并且举出许多实例以证明其言之不虚。 — Часто слышу от людей, заговоривших о том, как бэйпинские продавцы принимают посетителей, о душевной вежливости, дружелюбии ко всем, вместе с тем приводятся живые примеры для доказательства, что это не пустые слова. Часть «Вежливость в магазине» // Лян Шицю «Заметки из утонченно-изысканной обители» (雅舍小品)
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Этимология[править]
Происходит из главы 138 произведения с китайским заглавием 《野叟曝言》.
Библиография[править]
- 彬彬有礼 // 新华成语词典 (Синьхуа чэнъюй цыдянь). — 2-е изд. — 北京 (Пекин) : 商务印书馆 (Шану иньшугуань), 2019. — С. 53. — ISBN 978-7-100-12250-4.
- 彬彬有禮 // Большой китайско-русский словарь по русской графической системе / АН СССР, Институт востоковедения; сост. под рук. и ред. И. М. Ошанина. — М. : Наука, 1984. — Т. III. — С. 367. — 1104 с. — 16 000 экз.
Для улучшения этой статьи желательно:
|