名前
Внешний вид
Японский
[править]Кандзи в этом слове | |||||||
名 | 前 |
Морфологические и синтаксические свойства
[править]名前 (хирагана: なまえ, латиница: namae, кириллица: намаэ)
Изменение по падежам | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Производное: 名, 前 ➔ na + mae (чистое сложение).
Корень: -na-; корень: -mae-.
Произношение
[править]- МФА: [na̠ma̠e̞]
Семантические свойства
[править]Значение
[править]- имя ◆ 彼女の名前を忘れないようにメモした。 — Я записал её имя, чтобы не забыть. [источник — Tatoeba] ◆ どうしても彼女の名前が思い出せない。 — Я никак не могу вспомнить её имя. [источник — Tatoeba] ◆ トムはあなたの国でよくある名前ですか? — Том — распространённое имя в твоей стране? [источник — Tatoeba] ◆ 犬にクッキーっていう名前を付けたんだ。 — Я назвал свою собаку Куки. [источник — Tatoeba]
- полное имя ◆ こんにちは、ぼくの名前は斎藤健です。 — Привет! Меня зовут Кэн Сайто. [источник — Tatoeba] ◆ ここに名前と住所を記入してください。 — Пожалуйста, впишите сюда своё имя и адрес. [источник — Tatoeba]
Синонимы
[править]Антонимы
[править]Гиперонимы
[править]Гипонимы
[править]Родственные слова
[править]родство по корню 名 | |
родство по корню 前 | |
Этимология
[править]Первый иероглиф, 名 [на], сам по себе издавна используется в смысле «имя». Распространено неверное мнение, что этот иероглиф имеет такое же происхождение, как и иероглиф 音 [нэ] (звук), поскольку имя необходимо произносить.
Второй иероглиф, 前 [маэ], придаёт иероглифу 名 характер официального (вежливого) обращения.
Хотя примеры употребления слова встречаются с XVII века, широкое распространение оно получило лишь во время Периода Мэйдзи (с 1868 года).
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
[править]Библиография
[править]
![]() |
Для улучшения этой статьи желательно:
|