отзывчивость

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. отзы́вчивость отзы́вчивости
Р. отзы́вчивости отзы́вчивостей
Д. отзы́вчивости отзы́вчивостям
В. отзы́вчивость отзы́вчивости
Тв. отзы́вчивостью отзы́вчивостями
Пр. отзы́вчивости отзы́вчивостях

от-зы́в-чи-вость

Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8a по классификации А. А. Зализняка).

Приставка: от-; корень: -зыв-; суффиксы: -чив-ость [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: [ɐd͡zˈzɨft͡ɕɪvəsʲtʲ]

Семантические свойства

Значение

  1. свойство по значению прилагательного отзывчивый; готовность помочь другому ◆ Все в ней было очаровательно: и простая, внимательная ◆ Но, при всём своём дурном направлении, он какими-то непостижимыми судьбами успел сохранить в себе природную теплоту сердца и отзывчивость чувства. В. В. Крестовский, «Петербургские трущобы. Книга о сытых и голодных», 1867 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) отзывчивость на чужое горе, и грациозная прелесть каприза, и наивно-резкая правдивость, и застенчивость, и еще что-то, что сказывалось во всем ее существе: не то дерзость, не то какое-то жадное ко всему крайнему любопытство. А. И. Куприн, «К славе», 1894 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Организм чрезвычайно чувствителен и надо эту отзывчивость принимать во внимание. В. И. Вернадский, «Дневники: 1926–1934 гг.», 1926–1934 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы

Антонимы

  1. неотзывчивость, бездушие

Гиперонимы

  1. готовность

Гипонимы

Родственные слова

Этимология

Происходит от прил. отзывчивый и гл. отзываться из от- + звать, далее от праслав. *zъvati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. зъвати, зовѫ (др.-греч. καλεῖν, κράζειν), русск. звать, зову, укр. зва́ти, зову́, белор. зваць, болг. зова́ «зову, называю», сербохорв. зва̏ти, зо̀ве̑м, словенск. zváti, zóvem, др.-чешск. zváti, zovu, чешск. zvát, zvu, словацк. zvаť, zvem, польск. zwać, zowę. Родственно лит. žavė́ti «околдовать, зачаровать», латышск. zave^t «заговаривать, чаровать», др.-инд. hávatē «зовет», авест. zavaiti «зовет, кличет», арм. jaunem «посвящаю», возм., греч. καυχᾶσθαι «хвастать», ирл. guth «голос»; ср. особенно ст.-слав. зъватъ, супин: др.-инд. hvā́tum, ст.-слав. зъватель «тот, кто зовет»; др.-инд. hvātar-, авест. zbātar-, ст.-слав. зъванъ: др.-инд. huvānas; с др. ступенью чередования: др.-инд. hūtás «приглашенный». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Библиография