марровские кавычки

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Тип и синтаксические свойства сочетания[править]

ма́р-ров-ски·е ка-вы́ч-ки

Устойчивое сочетание (термин). Используется в качестве именной группы.

Произношение[править]

  • МФА: [ˈmarəfskʲɪɪ kɐˈvɨt͡ɕkʲɪ]

Семантические свойства[править]

‘’
Марровские кавычки

Значение[править]

  1. лингв. вид одинарных кавычек, в которые заключается текст, указывающий значение некоторого слова или словосочетания ◆ Дословное значение слова даётся в круглых скобках и марровских кавычках, например: śigäu hän ištuihe cařikš. Там он стал (‘сел’) царём… М. И. Зайцева, М. И. Муллонен, «Образцы вепсской речи», 1969 г. (цитата из библиотеки Google Книги) ◆ Закрывающая марровская кавычка имеет вид запятой, поднятой на верхнюю линию шрифта (иногда опрокинутой «вниз головой» и одновременно зеркально отражённой). Открывающая марровская кавычка также выглядит как поднятая запятая, но непременно либо отражённая, либо опрокинутая. Марровские кавычки применяются для обозначений понятий и смыслов, то есть тех абстрактных сущностей, которые есть лишь в нашем сознании. В. А. Успенский, «Апология математики», 2017 г. (цитата из библиотеки Google Книги)

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. кавычки

Гипонимы[править]

Этимология[править]

По имени академика Н. Я. Марра, который не позднее 1924 г. ввёл в советскую лингвистику западную практику помечать толкование или буквальное значение одинарными кавычками вместо использовавшихся ранее (в работах 1920–1922 г. ещё им самим) обычных кавычек или курсива.

Фиксируется не позднее 1969.

Перевод[править]

Список переводов

Библиография[править]