как на охоту ехать, так и собак кормить
Русский[править]
Тип и синтаксические свойства сочетания[править]
как на о·хо́-ту е́·ха-ть так и со-ба́к кор-ми́-ть
Устойчивое сочетание (поговорка). Используется в качестве самостоятельной фразы или дополнения.
Произношение[править]
- МФА: [kak nɐ‿ɐˈxotʊ ˈjexətʲ | tak ɨ sɐˈbak kɐrˈmʲitʲ]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- когда нужно приступать к чему-либо, уже нет времени на подготовку, приготовления ◆ Я ей говорю: — Почему у вас опять «как на охоту ехать, так и собак кормить»? Почему вы раньше молчали? Почему спохватились за́ три дня до сева? Г. Е. Николаева, «Повесть о директоре МТС и главном агрономе»
Синонимы[править]
- на охоту ехать — собак кормить; вульг.: как срать, так бумажку искать, как срать, так спичку вострить, как срать, так штаны снимать
Антонимы[править]
- ?
Гиперонимы[править]
- ?
Гипонимы[править]
- ?
Этимология[править]
??
Перевод[править]
Список переводов | |
|