братья наши меньшие

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русский[править]

Тип и синтаксические свойства сочетания[править]

бра́-тья на́-ши ме́нь-ши·е

Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве именной группы.

Произношение[править]

  • МФА: [ˈbratʲɪ̯ə ˈnaʂɨ ˈmʲenʲʂɨɪ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. книжн., собир. животные ◆ Есть причины бояться, ненавидеть, убивать волков. Но чем лучше тигр, гюрза, барракуда и подобные братья наши меньшие? В. Варламов, «Мир не становится проще», 1987 г. // «Знание — сила» [НКРЯ] ◆ Челове́ческий ра́зум облагоде́тельствовал бра́тьев на́ших ме́ньших ещё и смыва́емым туале́том для ко́шки, кото́рый реаги́рует на то, что она́ поки́нула зо́ну де́йствия. Иван Дмитриев, «Мягкое место террориста. Дурацкие изобретения имеют право если не на жизнь, то на свет», 20 июня 2002 г. // «Известия» [НКРЯ]

Синонимы[править]

  1. животные

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. животные

Гипонимы[править]

Этимология[править]

Из стихотворения «Мы теперь уходим понемногу» (1924) Сергея Александровича Есенина (1895–1925):

Счастлив тем, что целовал я женщин,
Мял цветы, валялся на траве
И зверье, как братьев наших меньших, никогда не бил по голове.

Поэт перефразировал и переосмыслил выражение из Нового Завета — «братья Мои меньшие». В Евангелии от Матфея приведены слова Иисуса, который так говорит о пришествии Сына Человеческого и Царя Небесного, который будет судить людей по делам их и будет милостив к праведникам, которые были человеколюбивы и, следовательно, боголюбивы (гл. 25, ст. 40): «И Царь скажет им в ответ: „истинно говорю вам: так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали Мне“».

В России XIX в. это выражение дало рождение одному из своих популярных в то время производных — «меньшая братия». Так в либеральной русской публицистике тех лет называли людей из социальных низов, «низшие классы», равно как и весь «страдающий народ» (высокопарн.). М. Е. Салтыков-Щедрин («Дневник провинциала в Петербурге»): «…Настроив себя на чувствительный тон, пустились в разговоры о меньшей братии. / — Меньшая братия — это, брат, первое дело! — говорил я. / — Меньшая братия — это, брат, штука! — вторил Прокоп».

Перевод[править]

Список переводов