Различие между версиями «lullaby»

Материал из Викисловаря
[отпатрулированная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Метка: отменено
Строка 11: Строка 11:
=== Произношение ===
=== Произношение ===
{{transcriptions|'lʌləbaɪ||en-us-lullabye.ogg}}
{{transcriptions|'lʌləbaɪ||en-us-lullabye.ogg}}
Глотаю горький дух надежды,
А время пролетает между тем
И кажется оно мне бесконечным,
Незримым дымом затаилось между стен.

Не знаю что там ожидает .
Не знаю что произойдет.
Мысли тенью покрывает
И ожиданье сердце в тряпки рвет.

Заблудший дух с заблудшей жизнью,
Маяк потерянный в глуши .
С дождем проталины тропинки
Со звоном обхожу я в той тиши.

И пусть не вижу света дня
Я в темноте усвоил много
На то что смотрят свысока
Теперь возьму я у порога.

Оно сияет в тех руках
Кто оказался у подножья
Кого не сковывает страх
Взглянуть на бездну забитой ложью.

Но я вернусь ,вернусь и снова.
Я посмотрю на облака,
На бесконечные просторы
И дым развею на века

Пойду на вход я тихим ходом.
На вход, к двери ,своей судьбе
Пусть и пропитан ядом с потом
Я смою все что мерзко мне.


=== Семантические свойства ===
=== Семантические свойства ===

Версия от 20:28, 13 апреля 2024

Английский

Морфологические и синтаксические свойства

ед. ч. мн. ч.
lullaby lullabies

lullaby

Существительное.

Корень: --.

Произношение

Глотаю горький дух надежды, А время пролетает между тем И кажется оно мне бесконечным, Незримым дымом затаилось между стен.

Не знаю что там ожидает . Не знаю что произойдет. Мысли тенью покрывает И ожиданье сердце в тряпки рвет.

Заблудший дух с заблудшей жизнью, Маяк потерянный в глуши . С дождем проталины тропинки Со звоном обхожу я в той тиши.

И пусть не вижу света дня Я в темноте усвоил много На то что смотрят свысока Теперь возьму я у порога.

Оно сияет в тех руках Кто оказался у подножья Кого не сковывает страх Взглянуть на бездну забитой ложью.

Но я вернусь ,вернусь и снова. Я посмотрю на облака, На бесконечные просторы И дым развею на века

Пойду на вход я тихим ходом. На вход, к двери ,своей судьбе Пусть и пропитан ядом с потом Я смою все что мерзко мне.

Семантические свойства

Значение

  1. колыбельная ◆ Your lullaby would waken a drunken goblin! — Ваша колыбельная и пьяного гоблина разбудит! J. R. R. Tolkien, «The Hobbit», 1937 г. [НКРЯ] ◆ And with that she began nursing her child again, singing a sort of lullaby to it as she did so, and giving it a violent shake at the end of every line: — И она снова стала няньчить младенца, напевая что-то вроде колыбельной песни и встряхивая его изо всей силы после каждой строки: Lewis Carroll, «Alice’s Adventures in Wonderland» / перевод А. д'Актиля, 1865 г. [НКРЯ]

Синонимы

  1. berceuse

Антонимы

  1. ?

Гиперонимы

  1. music, song

Гипонимы

Родственные слова

Этимология

От ср.-англ. lullen «убаюкивать, укачивать» + bye.