Обсуждение Викисловаря:Инкубатор/гойда

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Материал из Викисловаря

Переводы[править]

Переводы сомнительные, больше подходят для «айда». Sister Máire (plé) 13:11, 7 октября 2022 (UTC)[ответить]

en hail добавил я, взял в НКРЯ: ◆ И зашевелилась опричнина: — Слово и дело! Гойда! — And the oprichnina stirs: «Work and Word! Hail Владимир Сорокин, «День опричника», 2006 г. [НКРЯ] Переводчик Jamey Gambrell (Day of the Oprichnik, 2011) Про остальные ничего сказать не могу, coz I донт кноф)) --Bookvaedina (обсуждение) 14:27, 7 октября 2022 (UTC)[ответить]
Bookvaedina, насчёт вашего перевода как раз сомнений нет. :)
Может участник Sebirkhan ответит, откуда взяты переводы с первой версии страницы? Sister Máire (plé) 15:45, 9 октября 2022 (UTC)[ответить]
Из разных книг, например в словаре "Урумський словник" приводится перевод слова с урумского на украинский. оно существует в трёх значениях: 1) хорошо , ладно 2) айда, давай 3) гойда (укр. гайда). Также и в других языках это слово имеет несколько значений, в том числе и в значении "гойда, гайда, айда", но первое значение в большинстве тюркских языков это междометие для гонения скота вперёд. Sebirkhan (обсуждение) 09:39, 10 октября 2022 (UTC)[ответить]
гойда
Sebirkhan (обсуждение) 09:39, 10 октября 2022 (UTC)[ответить]
Я добавила латинское hoyda из сочинений Альберта Шлихтинга. «Hisce tribus interfectis exclamat: Hoyda, hoyda, acclamantibus quoque circumstantibus satellitibus similiter» — «После убийства этих трёх лиц он восклицает „Гойда, гойда!“, и стоящие вокруг телохранители повторяют это восклицание». Sister Máire (plé) 15:48, 9 октября 2022 (UTC)[ответить]
Также, рекомендую ознакомиться с исследованием на странице https://pikabu.ru/story/goyda_chto_za_slovo_takoe_9519717 Sebirkhan (обсуждение) 09:52, 10 октября 2022 (UTC)[ответить]