Обсуждение:сапог

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Добавить тему
Материал из Викисловаря
Последнее сообщение: 1 год назад от Krivoruk в теме «Этимология»

По-моему на Италию пример левый. Я бы это значение убрал. Никогда не слышал, чтобы говорили "Я живу в сапоге". -- Wesha 20:36, 3 июня 2009 (UTC)Ответить

Если спросить русскоговорящего товарища, что напоминает формой Италия, то ответ будет однозначный, и это не кед, валенок или туфля...

Склонение[править]

Объясните мне, почему у слова "сапог" по системе Зализняка такое же склонение, как и у слова "петух", но склоняются они по-разному? (в.п. разный) Nad.Chel (обсуждение) 16:49, 7 декабря 2016 (UTC)Ответить

Этимология[править]

Вероятно, ни этимология Фасмера от "сопеть", ни этимология Вахроса и Трубачёва от тюркск. не подходят. По Фасмеру должно быть в др.русском и ст.сл. *сопогъ, а не сапогъ. Этимология Вахроса и Трубачёва тоже не соответствует фонетически - исходя из предоставленного *sараɣ-, *sарuɣ- было бы *сопагъ или *сопугъ (ср. товар<пратюрк. tavar; колпак<тюрк. kalpak; толмач<тюрк. tilmaç). Обе этимологии имеют и семантическое несоответствие исходному значению слова "сапог" - "обувь с голенищем не выше щиколотки с онучами", "греческие сандалии" (см. Фасмер "онуча", "сапог"; см. Срезневский "онуча", "сапог"; см. Львов "Об учёте вспомогательных приёмов при этимологизировании"); и этимология Фасмера, и этимология Вахроса с Трубачёвым изначально предполагает обувь с высоким голенищем, выше щиколоток. А.С. Львов предлагает другую этимологию: от прасл. *sap-, ср. русск.диал. сап "путы", засапить "связать узлом", польск. supeł "узел" с чередованием *sap-/*sup-. Krivoruk (обсуждение) 06:19, 25 июля 2022 (UTC)Ответить