Обсуждение:полорогий

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Материал из Викисловаря

Это не прилагательное, а существительное, причём среднего рода. Как и все Линнеевские. Даже не субстантиват, т.е. образованно не от несуществующего русского прилагательного «полорогий», а прямо из латыни….--xtatio 13:52, 27 января 2007 (UTC)

Не так категорично! Существительное, конечно, тоже есть (хотя я не понимаю, почему оно не субстантивированное: и латинский прототип, и русская форма — все формально прилагательные). Но прилагательное все же первично, и применимо оно не только к этим бычкам, но и ко всем живым и неживым объектам, у которых почему-либо есть полые рога. Надо дополнять, но я бы не убирал прилагательное. Al Silonov 13:58, 27 января 2007 (UTC)[ответить]
Это — частный случай более общей закономерности. В большинстве, огромном большинстве случаев руских прилагательных нет. Неправильно любое словоупотребление типа «полорогая коза». Есть очень малое число исключений — «копытное» и т.п. Извини, но «лексические единицы научной речи» имеют свои особенности. …--xtatio 14:07, 27 января 2007 (UTC)
Полорогий муж, например. —85.192.128.98 14:08, 27 января 2007 (UTC)[ответить]
Да черт может быть полорогим и даже механизм, у которого какие-то детали напоминают рожки, скрученные из, скажем, жести.
К тому же кто-то тут надавно доказывал, что опираться надо на реальное словоупотребление, а не на абстрактные принципы. Простой запрос к яндексу дает вполне естественные примеры типа:
  • Ну ты, крокодил полорогий, я к тебе обращаюсь.
  • Ляля совершенно машинально отметила, что Маргарита ошибается, что полорогими бывают не козлы, а бараны,
  • Когда-то в здешних краях обитал полорогий бизон.
  • Я, наверное, муфлон полорогий, но НЕ ЗНАЮ, что дальше-то делать!
  • Заткни хлебалово, урод полорогий, — раздался нежный девичий голос
В отличие от примеров на когда-то эти у меня лично не вызывают никакого дискомфорта: для небиолога интуитивная семантика слова полорогий — прозрачна и не имеет иных ограничений, кроме семантики «полый» и «рог», буквально. С точки зрения зоолога это, может, и ошибка, а с точки зрения носителя языка — отнюдь (чего не скажешь о «я когда-то состарюсь»: там просто игнорирование семантики частицы -то). Al Silonov 14:28, 27 января 2007 (UTC)[ответить]
Нет — «полорогий» не «общая лексика», это именно термин, строго говоря, означающий не только обладание рогами такого типа, а более подробную таксономию. Всё, что ты нашёл — либо юмор, либо просто неграмотно. А в единственно грамотном примере № 2 — это существительное. …Я не настроен спорить на столь банальную тему. Твоя статья — тебе и «стыд имать». …--xtatio 14:41, 27 января 2007 (UTC)
Насчет «грамотности» забавно это слышать от тебя — после твоих собственных аргументов по когда-то. Если уж у нас такая традиция — призывать собеседника к указанию ссылок, то я указываю: у Зализняка это слово помечено буковкой п. Он у нас все-таки не последний в грамматике и грамотности. Проверять надо и его, но в данном случае подтверждается, скажем, и Ожеговым, у которого слово тоже оформлено как прилагательное, тогда как, к примеру, для животного приведены статьи животный (прил) и животное (сущ). А моих статей тут нет. Как и твоих или даже Шваллексовых. Al Silonov 15:21, 27 января 2007 (UTC)[ответить]
ААЗ — гений, но он не терминолог. Он вообше не различает общую и научную лексику. И он прав: с точки зрения морфологии это не релевантно. А его словарь морфологический, и никаой другой. А вот Ожегов не прав. Не в первый и не в последний раз….Просто не хочется, чтобы данная статья послужила примером для «пластинчатожаберный», «кожистокрылый», «иглокожий» и т.п. …--xtatio 15:33, 27 января 2007 (UTC)
Ну, ты еще скажи «кошачий»! Да не может ни один из этих терминов удержаться в рамках узкой предметной области и ее узуса (скажем, изначально не гарантирован, а де факто часто переползает, благо морфология позволяет, а сами термины часто вполне поддаются «непосредственной» трактовке). Вся эта кожистокрылая тематика и лексика вполне себе перетекает как в общую лексику, так и в другие специальные области, где обрастает другими свойствами, например сочетаемостью (сохраняется только эта самая морфологическая первооснова). Это как с множественным числом у слов типа асбест: вроде бы не должно быть, а употребляется за милую душу. Al Silonov 15:46, 27 января 2007 (UTC)[ответить]
Вот здесь ты прав. «Переползает» из существительных в прилагательные, а не наоборот! Первичен в этих случаях термин. А в конкретном примере «полорогий» и «переползания» нет….Вот я опишу слово «кожистокрылое» и не буду указывать на прилагательное — ничего там не «переползло»….--xtatio 15:59, 27 января 2007 (UTC)
Вообще-то полагаю, что наши предки, придумывавшие на основе латинских термминов русские, задавали себе вопрос: это какое животное? А, полорогое. Вопрос какой — признак прилагательного. Сама форма указывает на то, что изначально понятие осмыслялось как прилагательное, иначе бы назвали по-другому. Когда им ненадо было отвечать на такой вопрос, когда язык за них и до них уже подсказал естественное решение, они брали готовое существительное. Это по поводу того, в чем именно я прав (переползает не грамматическая категория, а узус).
Но странно, что ты даешь индульгенцию на расширения языка противоестественными конструкциями типа «я когда-то состарюсь» и при этом намерен ограничить его расширение совершенно естественными вещами вроде использвания терминологии в нетерминологическом смысле. Если честно, я не знал термина кожистокрылый. Но если какой-то конструктор (бэтман) соорудит себе устройство для полетов и сделает крылья из кожи а-ля летучая мышь, а писатель назовет это «кожистокрылой машиной» или «кожистокрылой конструкцией», ты будешь это запрещать и вычеркивать? Странно, вы как хотите, мне странно… Al Silonov 16:17, 27 января 2007 (UTC)[ответить]
Не буду вычёркивать, но как основную форму при диффузии термина в общую лексику - укажу термин. И «полорогий» - это зоол., а потом уже перен. разг.(хотя я не вижу такого значения)....--xtatio 16:24, 27 января 2007 (UTC)