Обсуждение:дьякон

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

"Священник" как гипероним к "дьякон"[править]

У священника два значения. Общее - служитель религиозного культа; церковно-специальное - священнослужитель, имеющий вторую степень священства (первая - дьякон). В церковно-специальном значении "священник" не гипероним по отношению к "дьякон". Dmitry Ivanov 07:40, 9 июня 2010 (UTC)

А вы уверены, что церковно-специальное значение у всех христианских конфессий такое же? Спрашиваю потому, что в словаре Ефремовой осторожная приписка: «в православной церкви».
В католицизме - практически такое же (т.е. диакон помогает священнику но сам Таинство не совершает; диакон - первая степень, священник - вторая и т.п.), в протестантизме - если не вдаваться в подробности, нет. Меня подмывало в значении слова "дьякон" написать "в православии и католичестве", но, опасаясь "энциклопедизма" так писать не стал. По-моему, надо просто поставить ссылку на статью в Википедии, как в статье диакон
Всё же добавил "протестантское" значение дьякона (см. также диакон. В общем употреблении эти значения, надо думать, не разделяют, в специальном - разделяют чётко.
И ещё вопрос — а как соотносятся дьяк и дьячок с дьяконом? В словаре Ефремовой написано, что дьяк = дьячок = «церковнослужитель низшего разряда в православной церкви, не имеющий степени священства; псаломщик, причётник»; стало быть, он ещё ниже дьякона? -- Sergey kudryavtsev 09:49, 9 июня 2010 (UTC)
В церковной терминологии всё абсолютно чётко - дьячок ниже дьякона, и НКРЯ это подтвержает, там довольно много примеров типа "дьякон и дьячок". Относительно соотношения дьяк - дьячок - дьякон. Можно встретить прямые указания, о том, что смешивать дьяка (гражданского чиновника) и дьякона (священнослужителя) нельзя. Так, можно разыскать цитату из А. Кураева, где он пишет примерно в таком духе: "меня назвали "дьяком" и польстили - я всего лишь диакон, и до дьяка - выскопоставленного чиновника мне далеко". Также и БСЭ пишет о дьяке лишь как о гражданском чиновнике. Поэтому у меня сомнения в толковании Ефремовой "дьяк - церковнослужитель" Но! Может быть и возможно найти подтверждение что слово дьячок употреблялось как уменьшительное от дьяк в значении "чиновник". В общем, для меня соотношение "дьяк - дьячок - дьякон" ещё до конца не ясно. Масла в огонь подливает словарь Григория Дьяченко который пришет о "дьяке" - чиновнике, и "дьячке, диаке" - церковнослужителе. Но Дьяченковский словарь, конечно, довольно слаб Dmitry Ivanov 10:52, 9 июня 2010 (UTC)
В словаре Ефремовой дьяк и дьячок тоже имеют по два значения, я просто опустил чиновьечье значение. Причём там дьяк в первую очередь чиновник и лишь потом церковнослужитель, а дьячок наоборот — в первую очередь церковнослужитель, и лишь потом — чиновник. -- Sergey kudryavtsev 12:08, 9 июня 2010 (UTC)
Вот у меня как раз относительно Ефремовой вопросы 1) Было ли / есть ли употребление "дьяк - церковнослужитель" нормативным? То, что имеет место факт употребления (предположительно, ошибочного) слова "дьяк" в значении "церковнослужитель" - я в этом не сомневаюсь (как кстати, следует описывать неправильное словоупотребление в Викисловаре?) 2) Дьячок употреблялось в значении "дьяк - чиновник (не церковнослужитель)" - здесь у меня уверенности больше, но примеров такого словоупотребления я пока не нашёл. Dmitry Ivanov 12:28, 9 июня 2010 (UTC)
Вот пара примеров:
Из интервью Кураева: И конечно, ужасает мера безграмотности журналистов — даже когда они хотят сказать о Церкви что-то неругательное. Для примера: «В старые времена дьяки были самыми учеными людьми на Руси. Эту традицию возобновил дьякон московского храма святого Иоанна Предтечи, на Пресне, Андрей Кураев». Лестно, конечно, но все же «думный дьяк» XVI-XVII веков и церковный диакон — весьма разные служения…
Из ЖЖ: Я, честно, сказать, не поняла – ради чего сыр-бор. Познакомить нас с дьяком (т.е. Кураевым - Д.И.)? А мне он зачем? Или Алешке (тот тоже сказал, кажется, мне хватит)? Или дьяку надо как-то книжки свои продавать? Dmitry Ivanov 12:37, 9 июня 2010 (UTC)
Нормативным дьяк в знач. "священник", наверное, никогда не был, это просторечное употребление - полагаю, из советской атеистической эпохи, когда ни с православием, ни с историей люди особенно не знакомились. И даже у В. Высоцкого встречаем: "в церкви смрад и полумрак, *дьяки курят ладан". Указывать значение надо, но, наверное, с пометой прост. --Al Silonov 21:07, 9 июня 2010 (UTC)

Да не только из советской: ◆ Дьяк монастыря Василий и еще некоторые из братии причиняли много зла ему: поносили святого, как самого последнего инока, клеветали на него. «Житие преподобного Трифона Вятского», реконстр. 1912 г. Сложно предположить, что члены «Вятской учёной архивной комиссии», раз уж они взялись за реконструкцию такого текста, были не знакомы с церковным лексиконом. — Sergey kudryavtsev 06:38, 10 июня 2010 (UTC)

Или вот ещё более убедительно ◆ Я хотел бы знать, чему у вас в бурсе учат: тому ли самому, что и дьяк читает в церкви, или чему другому? Н. В. Гоголь, «Вий», 1842 г. -- Sergey kudryavtsev 06:41, 10 июня 2010 (UTC)

Коллеги, вспомните здесь же ещё "Ночь перед рождеством". Там хуторяне из Диканьки называют дьяком служителя сельской церкви, а не чиновника.--Назар Саман 07:02, 10 июня 2010 (UTC)
Это того, которого в мешок посадили? ;-) Я посмотрел текст «Ночи», и не нашёл там такого хорошего примера, как в «Вие». -- Sergey kudryavtsev 07:32, 10 июня 2010 (UTC)

А вот совсем интересно — ЭСБЕ упоминает неких «архиерейских дьяков» как часть «института русской церкви» (см. s:ЭСБЕ/Чиновники архиерейские светские). По сути чиновники, но в церковном управлении. -- Sergey kudryavtsev 06:50, 10 июня 2010 (UTC)