Бога за яйца ухватить
Русский[править]
Тип и синтаксические свойства сочетания[править]
Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве глагольной группы.
Произношение[править]
- МФА: [ˈboɡə zɐ‿ˈjæɪ̯t͡sə ʊxvɐˈtʲitʲ]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- разг., сниж., экспр. повести себя высокомерно, заносчиво, пренебрежительно, свысока по отношению к кому-либо, с позиции познавшего высшую мудрость ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- разг., сниж., экспр. оказаться удачливым, везучим; поймать удачу; не упустить шанс ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
- разг.: ухватить Бога за бороду, ухватить бога за бороду; разг., сниж.: ухватить Бога за яйца, ухватить бога за яйца
- разг., сниж.: бога за яйца поймать
Антонимы[править]
- ?
- ?
Гиперонимы[править]
- ?
- ?
Гипонимы[править]
- ?
- ?
Этимология[править]
??
Перевод[править]
повести себя высокомерно, заносчиво, пренебрежительно, свысока по отношению к кому-либо, с позиции познавшего высшую мудрость | |
оказаться удачливым, везучим; поймать удачу; не упустить шанс | |