itarītaracīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhāra

Материал из Викисловаря

Пали[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

itarītaracīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhāra

Существительное.

Корень: --.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. любая ряса, еда с подаяния, жилище, лекарство и обеспечение для больного ◆ Idha, bhikkhave, bhikkhu mahiccho hoti vighātavā asantuṭṭho itarītaracīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhārena. — Бывает так, что у монаха сильные желания, он испытывает мучения, он не может довольствоваться любым видом одеяния, едой с подаяний, жилищем, лекарствами и обеспечением для больного. «Рога сутта: АН 4.157»

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]