bhaṇḍanakalahaviggahavivāda
Пали[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
bhaṇḍanakalahaviggahavivāda
Существительное.
Корень: --.
Произношение[править]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- прения, ссоры, полемика, споры ◆ Atha kho āyasmā upāli yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho āyasmā upāli bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘ko nu kho, bhante, hetu ko paccayo, yena saṅghe bhaṇḍanakalahaviggahavivādā uppajjanti, bhikkhū ca na phāsu viharantī’’ti? — И тогда Достопочтенный Упали подошёл к Благословенному, поклонился ему, сел рядом и сказал ему: «Учитель, почему в Сангхе возникают прения, ссоры, полемика, споры, и монахи не живут спокойно?» «Вивада сутта: АН 10.41»
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
Происходит от bhaṇḍana + kalaha + viggaha + vivāda
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Библиография[править]
Для улучшения этой статьи желательно:
|