au bout du rouleau
Французский[править]
Тип и синтаксические свойства сочетания[править]
Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве адъективной группы.
Произношение[править]
- МФА: [o bu dy ʁu.lo]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- (быть) на грани морального или физического истощения; на последнем издыхании; (не иметь) больше мочи; невмоготу ◆ Prête à accoucher de son troisième enfant, Marlo est au bout du rouleau. — После рождения третьего ребенка Марло оказывается на грани нервного истощения.
- (быть) на грани разорения, (остаться) без денег ◆ On ne peut pas embaucher un garde ou installer une alarme sophistiquée si vous êtes supposé être au bout du rouleau. — Невозможно нанять охрану или установить дорогую сигнализацию, если вы с трудом сводите концы с концами.
Синонимы[править]
- ?
Антонимы[править]
- ?
Гиперонимы[править]
- ?
Гипонимы[править]
- ?
Этимология[править]
Дословно — (быть) на конце рулона. Предположительно из театрального лексикона, когда актёр доходил до конца свитка (рулона) своей роли и далее не представлял, как дальше играть и что говорить. По другой версии раньше банки использовали бумажные рулоны для хранения монет; соответственно, когда человек доходил до дна (конца) рулона, он оказывался в затруднительном финансовом положении.
Перевод[править]
Список переводов | |