на одно лицо
Русский[править]
Тип и синтаксические свойства сочетания[править]
Устойчивое сочетание.
Произношение[править]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- разг. очень похожи, одинаковы по внешности; лишены индивидуальных, существенных отличий ◆ Оба высокие и статные, оба черноволосые, и оба на одно лицо: только у поводыря в густых кудрях седины много серебрится да лицо почернело от ветра и солнца, а у правителя лицо белое и светлое. Вс. М. Гаршин, «Сказание о гордом Аггее», 1886 г. [НКРЯ] ◆ Я про нашу жизнь рассказываю… И про своих братьев… Для вас они все на одно лицо: черноволосые, немытые, враждебные. Светлана Алексиевич, «Время second-hand» // «Дружба народов», 2013 г. [НКРЯ] ◆ Она уж могла различать танцовщиков, они не были для неё на одно лицо, они все были разными. С. И. Шуляк, «Квартира номер девять» // «Волга», 2013 г. [НКРЯ] ◆ Все вы, истеричные националисты, на одно лицо, хоть германские, хоть русские или французкие. Форум «Православие и „Русский марш“», 2012 г. [НКРЯ]
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Этимология[править]
Перевод[править]
Список переводов | |
Библиография[править]
- Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Большой словарь русских поговорок. — М. : Олма Медиа Групп, 2007. — 784 с. — ISBN 978-5-373-01386-4.
- Фёдоров А. И. Фразеологический словарь русского литературного языка. — 3-е изд., испр. — М. : Астрель: АСТ, 2008. — 878, [2] с. — ISBN 978-5-17-048988-6.