Приложение:Палеоазиатские языки (Списки базовых слов)

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Палеоазиатские языки (Списки базовых слов):[1]

Списки[править]

Русский Примечания Айнский Нивхский Чукотский Ительменский Алеутский Юпикский Гренландский Северноюкагирский Южноюкагирский Кетский
1 глаз [анатомия] shik няӽ лылялгын лу’л da-x́ ия isi aŋďə йуөдии дэсь
2 ухо [анатомия] kisar мла вэлёлгын и’л tutusi-x́ siut unemə унумэ огдэ
3 нос [анатомия] etu ух; вих ек’аак’ ӄэӄэӈ anǵusi-n ӄыӈаӄ joġul йоӻул олын
4 рот [анатомия] par ави йыкыргын ӄэсҳ agilǵi-x́ ӄагыӄ paaq; qaneq aŋa аӈа ӄө
5 зуб [НАПР:человека] nimaki ӈығс рыннылгын кәпкәп agalu-x́ хута kigut todī сальӻарииӈ ит
6 язык [орган в полости рта] parumbe ӿилх йилыйил ӆчэл agna-x́ улю oqaq onor ванар ей
7 губа [анатомия] papush ывлых вамылкалгын к’элфӆэ’н adi-x́ ӄызиӄ qarloq лёняӈ
8 щека [анатомия] notakam ӈағнь ылпылгын п’әлҳа˘ӈ uluga-x́ улъюӈаӄ ersaq pējə пуойэ ӄолет
9 лицо [человека] nan ӈыньк льулк’ыл фэваӈ sagimax́ хинаӄ kiinaq ńāčə ньаачэ бат; баттат
10 лоб [человека] keputuru т’ых кытрэл кчэч tani-x́ ӄагуӄ qaaq jōn-kičil йорумур бат; баттат
11 волос [на голове человека] otop ӈыӈг кырвир к’ими’н imli-x́ нуят meqqoq majlə; pugelbē монильэ тәӈ
12 усы [мужчины] kamba-ush-reki аф лелют лу’вәл hagaaǵix́ inglaakus уӈак aŋan-pugelbe аӈанбугучэ
13 борода [волосяной покров нижней части лица] rek аф валк’ылыргын лу’вәл suxuyu-s umik aŋan-pugelbe аӈаньугучэ куль; кулюп
14 подбородок [анатомия] notkiri иты вэлк’ыл к’имкч chamulu-x́ тамлю talloq ńumďə ньумдьэ хигат
15 челюсть [анатомия] notkeu иты вэлк’ыл usi-x́ alleroq jumďə ньумдьэ иттас
16 горло [НАПР:полоскать горло] seuri ӿесӄр̌; ӄор̌ӄр̌ пилгын к’ик’ chuqa-x́ иӷьяӷаӄ malaq tunmul тэнмэ кълет
17 шея [НАПР:бусы на шее] rekuchi ӄ’ос и’тын хэйтэн uyu-x́ уяӄуӄ qungaseq jomil ньамиил кәӄт; кәӄтэ
18 затылок [задняя часть головы] ok ори; оғри этэнмын суч chunu-x́ pukusuk šind-amun эгииндэгиль сюкколь
19 голова [НАПР:человека] pa тёӈр̌; тёӈғр̌ левыт ктхыӈ kamg- насӄуӄ niaqoq йуо къе; къйга
20 спина [человека] seturu кыдр̌ к’эптин к’авач achi-x хата qimerlut ugur чумур ӄоват
21 живот [человека] honi нанк’ын ӄэӆтӄ ilida-x́ аӄся naaq iril моньил хый; хъля
22 пупок [анатомия] hanku килкил qiiliqda-x́ qalaseq ńutnijə
23 грудь [женская грудь] rerari лёльолгын maqda-x́ iviangeq ibišī исии; иисии маʼм
24 грудь [НАПР:мужчины] penram ӈырғыр̌ мачо simsi-; kachi-x́ iviangeq melut сисидамун тьга
25 плечо [анатомия] tapsutu ӈари; ӈағри рэлпылгын әнтнэӈ simtusi-; qangli-x́ туя ersik; assaqqoq jöulugēl сэрбэдамун дап
26 рука [от пальцев до плеча] tek тамк мынгылгын хк’ич chuyu-x́ талъиӄ taleq nugen чальдьэ; чальдьэӈ ыль; хъӈн; ляӈат
27 локоть [человека] shittok тоӈӄ кирвэч лот’ил chaangiqlu-x́ икуйык ikusik īčəjd-amun ниӈин хачил ульгераӈ
28 кисть [руки] tek тамк мынгылгын; кагынмылгын хк’ич cha-x́ иха assak чальдьэ; чальдьэӈ кусьпуль
29 ладонь [анатомия] ashke-kotoro чылм кагрэтлын’ын манзәӈ qisi-x́ тунаӄ itumak qańbə чалдьэдаримэ ӄопт; ӄобдэ; баттөп
30 палец [на руке человека] ashikipet тунь рылгылгын; рылгытлык’ын луфӆич atx́u-x́ иӷныӷу̌аӄ inuak pēdičə сисха тъʼӄ
31 ноготь на руке [человека] ami тыкнь; таӄань вагылгын к’уфк’уф qagalǵí-x́ ыстук kikiak одьил инеӈ
32 ноготь [на руке или на ноге] ami тыкнь; таӄань вагылгын к’уфк’уф qagalǵí-x́ ыстук kukik uďiľ одьил инеӈ
33 палец ноги [человека] ashikipet; chikiri-ashikipet тунь рылгылгын; рылгытлык’ын луфӆич atx́u-x́ иӷныӷу̌аӄ isigak šašqul сисха тъʼӄ
34 ступня [человека] ure ӈатьх гыткалгын ӄтҳаӈ kita-x́ итыӷаӄ nojl аримэ киʼсь
35 пятка [анатомия] keshup анғи кыялгын ӄаӆҳтәӈ kagalu-x́ кытӈиӄ kimmik čaġitagiľ чаӻатахиль
36 колено [анатомия] kokka пих н’ыралгын; н’ыратлын’ын сэзэӈ chidigi-x́ seeqqoq poġožā; poġožil мольӻадамун батпуляӈ
37 бедро [верхняя часть ноги до колена] om павэлгын qachima-x́ uppat; quttoraq čaġil нигириидамун
38 нога [нога не включая ступню] chikir; kema ӈатьх гыткалгын ӄтҳаӈ aliigax́ иӷу isigak nojl угурчэ буль; киʼсь
39 тело [живого существа] netoba ӿал; ӿут увик кылвыӆҳ ingiu-x́ увиныӄ timi šure кэдэл китпель
40 кожа [человека] kap ӿал; ӿут гылгын кылвыӆҳ qachx́- mattak qār сава; саваӈ
41 кровь [жидкая] kem чоӽ; ӈар̌ мутлымул мӆим aamax ау̌к aak lepul чиэмэ сюль
42 вена [анатомия] rit тоӈс тыёлгын mani-x́ taqaq lepun-čugö иӈдьии
43 сухожилие [анатомия] richi т’оӈс; т’оӈр̌ рытрыт сытӆ igachi-x́ ивалю ujalu; ujaloq iŋďī чоӻудиӈдьии
44 кость [анатомия] pone ӈыньф ы’ттъым ктҳа˘м qagna-x́ saanikut amun амун аʼт
45 мозг [анатомия] noipe ӈаур̌ аё а’йув’ай qilǵi-n илъӄуӄ qarasaq jōn-qodo илэн монильэ доʼӈ
46 сердце [анатомия] sambe ӈиф линлин’ лиӈч kanuux́ иӽсяӄуӄ uummat šubeďə сугудьэ ху; хуу
47 желудок [анатомия] tui ӿиғр̌ кэн’ик’ нанӄ kilma-x́ aqajaroq моньидавур сенян
48 печень [анатомия] kinop тивс понты понтапонт aaǵi-x́ тыӈуӄ tinguk kudeďə альаайэ; альаайэӈ сеӈ
49 дыхание [процесс] he выегыргын; выенторгыргын фчифч anǵ- аныӷныӄ anerneq jūčə аӻарэ иʼль
50 голод [состояние] kem к’ыр̌ гытъатгыргын пилвэпил haaga-x́ игатаӄ kaanneq тэнубуньил ӄоот; ӄоӷот
51 слеза [капля] nu; nupe них; нисаӽ мэрэмэр мәзмәс taanga-x́ ӄуни qia; qiak йуөдиилавйэ десьтуляӈ
52 вкус [чего-либо] kera амра; амраӈ чачагыргын man'gux́ ныӄнилъыӄ; ныӄниӽтуталя qilanaartuut ньаньбэлуу даʼӈ
53 запах [чего-либо] hura ӈавр̌ӄи тыкэн ilg-ix́ тыпа tipi; tipik pöďel подьэл ит
54 сон [состояние] takara йылк’иил; йылк’ыйыл saǵa-x́ ӄаваӄ аавэ
55 сновидение [то, что снится] chinita; wendarap рэтырэт рэтрэт sngax sinnattoq; sinnattugaq аавэ
56 небо [НАПР:звёзды на небе/солнце на небе] kando тлы йъиик’ ӄысҳчаҳ ini-x́ ӄиляк qilak kužū хуруул есь
57 солнце [НАПР:солнце на небе] chup; tokap-chup к’еӈ тиркытир лач aǵadax́ сиӄиныӄ seqineq jeľōďə йэрпэйэ и
58 луна [НАПР:луна на небе] chup; kunne-chup лоӈ йъилгын мэсиц tugida-x́ танӄиӄ qaammat kinďə киндьэ ӄип
59 звезда [на ночном небе] nochiu уньғр̌; уньғур̌ анатлын’ын; ан’атлын’ын эӈэзэчҳ sda-x́ иӷалыӄытаӄ ulloriaq jurguďējə паӻадьиидэкуу ӄог
60 воздух [НАПР:птицы летают по воздуху] nish т’аф выйин фчифч ini-x́ воздуха silaannaq пудэрэкунаӻарэ и
61 ветер [на улице] rera ла кытыйгын спәл achuna-l ануӄа anori; anorsarik iľejə илийэ бей
62 волна [на воде] koi лар̌ эйычгин мумвум ilma-x́ ывлюк aalappaa bāl анӈийэ; анӈийэӈ аньбок
63 вода [холодная вода] wakka чаӽ мимыл и’ taanga-x́ imeq ōžī лавйэ уль
64 камень [вещество] shuma паӽ выквын; выквылгын ˚вапк’ол nux́ уйӷак ujarak хайль тыʼсь
65 земля [земля, пол; НАПР:падать на землю] so миф нутэск’ын ктхым tana-x́ нуна nateq лукул баʼӈ
66 земля, почва [вещество; НАПР:комок земли] toi миф нутэнут ктхым chiqi-x́ issoq lebē өнидьэ баʼӈ
67 пыль [НАПР:вытереть пыль] mana пин’пин’ ˚пиӈэсҳӄ duux́ агыпсюӄ pujualanerit; pujoralanerit өнидьэ
68 дым [от огня] shupuya т’уф н’ылгыл т’ит’им huyux́ пуюӄ iseq; pujoq jūl көйридьэ дуʼ
69 искра [от огня] abe-meri пэнэглян; йынрэтлян; йынэчгэттын iiskara-x́ аныӄ illoorneq požilə парилэ саӈан; саӈган
70 огонь [пламя] abe т’ур̌; т’уғр̌ н’ыленн’ылет химӆх qigna-x́ кыныӄ inneq ločil лачил боʼк
71 свет [природный] nupek к’эргык’эр атх’атх angali-x́ ниӷук qaamaneq pońqə чайлэ иӷат
72 тень [тенистое место] kuri чи виилвиил фэт’ӆдэт’ӆ uginǵ-ix́ таӷныӷаӄ tarraq ajbī көдэнаа ульбей
73 погода shiri лых н’аргынэн sla-x́ ыслъя sila хуруул есь
74 туман urara чылы йын’эйи; йын’эйын’ ayangi-x́ тагитук pujoq šariľ чамчэ улий; баӈий
75 облако [свётлое] kuri лах; чарӈи йъын йайаӈ; ӈыззал qusamaaǵu-x́ ӄиляхлъюк nuia сукунсава асьпуль
76 дождь [НАПР:дождь идёт] apto лых илиил чуфчуф kimdux ныпсюк sialuk tibo тивэ улесь
77 снег [на земле] upas ӈаӄр̌ ы’льыл ӄәллал qaniix анигу aput puköľə эримэ тик
78 лёд [природный НАПР:на реке, озере] konru лур̌ тинтин кэтвол kda-x́ сику siku jarqə йарха ӄө
79 мороз [сильный холод] taskoro тивт; тивлаӈ чьэчен’ higaya-x́ сяпыхнаӄ issi; issik хандьэ таʼй
80 холод [низкая температура воздуха] me тивлаӈ; тивт чьэчен’ qinga-x́ аӄлъяӄ issi čeďəďī хандьэ
81 жара [высокая температура воздуха] sesek-i ӄ’авла омом; омгыргын хкаккәм chingli-x́ пуӄлъя kianneq; kiassuseq пугэгэ; пугэдьэ а
82 иней кеӻд; кеӻдь к’эев тсатсәм aǵamaax ӄаяу̌а kaneq čöu оорэ; оорэӈ тиʼӈ
83 радуга raiochi мем йын’эттэтк’ымчучьын тэӄ’әм tudngalax; ulǵiiǵadiga-x́ аглюк; тулимаӄ neriusaaq kužūd-oŋorā; kužūn-šöriľə хуруун унумэдьуо уллот
84 гром [во время грозы] kamui-hum лый йъилкээв гром sulg- калъюк kalleq jedul мөнэр екӈ
85 течение [реки] chiu пыльыльын anu-x́ маӄныӄ ojľ ваайӻал
86 капля [НАПР:воды] chishchish кеспи йитйит ichxi-x́ уӄлъюӽтаӄуӄ kuseriarneq одьэ ульдись
87 пена [на поверхности жидкости] koi-shum пофтр̌ кытракыр; кытралгын huǵuudǵi-x́ qapuk šoġun соӻул ӄооль
88 грязь [на предметах] turu кис; эӻрӄад черичер qaagu-n иӄа minguk kudul йаӻуль синь
89 озеро to ту гыттын ˚кәӆф hani-x́ найваӄ taseq jalġil йалӻил дэʼ
90 топь [вязкое труднопроходимое место] tomam чатьф илылк’ын ӄ’ымтӄ’ chiǵilǵí-x́ мысяк maqulluk ньориль асок; асоӄбаӈ
91 болото [торфяное болото] чатьф илылк’ын ӄ’ымтӄ’ мысяк ньориль агидэ
92 луг [поросший травой] въэйылк’ын tanasx-a выхтуӄаӄ masarsuk ульигийэ уу
93 лес nitai пал умкуум лылум hyaaga-n уӄфигыт jōbī саанмонильэ лес; леʼс; табаӈ; хиссэй
94 холм [горка] huru и’ннун эскп tumta-x́ пыӈуӄшаӄ qattuneq; majuariaq; majorajaaq; qaqqannguaq monqə ходирэ чумур холесь
95 возвышенность [более высокое, возвышающееся над окрестностью место] tokse улаф эчынрыткын aygi-x́ монха
96 гора [не поросшая лесом] nupuri пал; чир̌ н’эгны ӈэйӈэ kiiǵuusi-x́ найӷаӄ qaqqaq анаа тъӈалоп
97 вершина [горы] kitai т’адм н’айыткын оӆхэн kiiǵuusi-x́ найӷам ӄайӈа; найӷам сиӈикшага šömör эвчэ хат; хаттат
98 пещера [в горе] poru к’эйгин adux-x́ qaarusuk abut; jurgū
99 склон [горы] san и’нныск’ын ippik; sivinganeq; sivingajaaq; kussangajaaq öŋžubə чуойэ хун; хунь
100 источник [реки] hepenki гылаатгыр idati-x́ ńeutā тайлөп
101 ручей [маленькая река] utnai ӈыйю вээмк’эй; аатгырваамк’ай киввэчҳ chiǵana-x́ киу̌аӷак kuunnguaq ojľ сиигийэ; сиигийэӈ ӄоксь
102 река [большая река] pet эри вээм кив chiǵana-x́ киу̌ык kuuk unuŋ эну сесь
103 берег [НАПР:озeра] cha тё; ыхт; ыркыр̌ гычурмын кнызым adim haada ыснаӄ sissap sinaa аӻил; аӻадуоль ӄатөп
104 побережье [берег моря] pishto ан’к’ачгыеквэн эрвэн adim haada ыснам кынляӈа sineriak сэмэчаа ульбаӈт
105 суша [как противоположность морю] ya миф эмнун’; эмнун’ин сәмт tana-x́ ӄута силха
106 море atui ӄер̌ӄ; ӄер̌ӄӈ ан’к’ы ӄыҳ alaǵu-x́ имаӄ imaq čobul чавул моря
107 бухта [небольшой залив в море] moi ӈалу к’уйым aǵaaǵu-x́ ikeq; kangerluk; kangerliumaneq
108 остров rep-un-moshiri ур̌; ӿитф илир ӆэмч tanǵi-x́ ӄиӽӄаӄ qeqertaq emul эмул ей
109 цветок nonno; epuige эӈвк; цветок тын’эчьын; тын’ачьылгын ч’ињэкэчҳ aahmaax́ питутшат naasoq šörilə; lebēn-šörilə пулгидьилэ аӄта ъъӈ
110 трава [зелёный покров земли НАПР:лежать на траве] mun чӈыр въаглын’ын ˚сысал qiiga-x́ выгаӄ ivigaq uľegə ульэгэ; ульэгэӈ даан; даань
111 корень [растения] shinrit визлых кэнмылгын пӈылпӈыл halgi-x́ акуӄ niulutaq larqul варулуу тирь
112 дерево [растение] ni чӽар̌ уттуут у’ hyaaga-x́ уӄфиӽаӄ; унаӽсиӽаӄ orpik šāl саал өксь
113 ствол [дерева] nitumam оттыпойгычьын; уттык’ымчучьын у’ chuchagida-x́ тымаӈа унаӽсим kanaartaq molil чилгэ диʼ
114 кора [дерева] niyarakap оӻм; ом итк’илгын илал qachx́- ӄайӷу ameraq šān-ġār халдавэ; саанхалдэвэ ыын
115 сук [дерева] nitek тес; тер̌ рытыл ч’әнӄ talǵi-x́ ау̌аяӄ avalequt чилгэ әӷ
116 ветвь [дерева] nitek тес; тер̌ вырвыр сӈак chuya-x́ avalequt šāl чилгэ әх
117 лист [растения] ham тёмр̌ вытвыт пәллапәл siǵli-x́ pilutaq polžičə пугил ъъ
118 берёза tat-ni ӿивс; ӿивс чӽар̌ вылгил ич’; кылх biruuza-x́ иӄаӽта patitsit poń-qā-rā йааӈ усь
119 сосна ӄаӻӈ гээв chumnax ей
120 ива susu-ni ӿеуӈи ёмроттоот кытхӆ chuya-x́ palleq nolut ньанмэ дълёксь
121 ель т’выск к’ыргон chumnax orsuerneq саал дынь
122 рог [животного] kirau мур̌ки рыннылгын әнтэӈ сиӷуныӄ nassuk unmut энмур ӄоʼ
123 перо [птицы] rap; konkoni тупр̌ галгаргын чэӆхчэӆх haka-x́ силюк suluk tibil ась
124 шкура [животного] rush ӈығр̌ нэлгын чэӆхчэӆх chnga-x́ амираӄ ameq pugelbē савэ иӈольт; иӈольта
125 крыло [птицы] tekkup ӈырғыр̌ рэлытлын’ын сэсэӈ igasi-x́ яӄуӄ suluk; isaroq ūjə; pērī уйэ; уйэӈ кеʼй
126 коготь [НАПР:птицы] ami тыкнь; таӄань вагылгын к’уфк’уф qagalǵí-x́ ыстук kukik uďiľ өдьил инь
127 лапа [НАПР:кошки] ami ягылгын qagalǵí-x́ итыгаӄ kukik uďiľ угурчэ буль
128 хвост [НАПР:собаки] sara ӈыки налгын’ойн’ын ӈосх kimaǵu-x́ папык pamioq; paperuusaq laqil лахид эвчэ хуут
129 яйцо [НАПР:птицы] nok ӈойӄ лиглиг лвилх saamla-x́ маник mannik aiľ; jajčə нонодуо эʼй
130 гнездо [НАПР:птицы] set ӈави кытчыгъёлгын ˚а’асх isxuuli-x́ уӈлю ullut abut уйиэ; чирэмэдавур эӈӈай
131 нора [НАПР:лисы] к’уты емык асэра chixti-x́ рихта ini abut авур ӄук
132 животное chikoikip ӈа гынник кӆалэ’ан alga-x́ тыӷигаӄ; тыӷикусяӄ uumasoq enďōn йэлэкунугурчэндьэрукунпэ ассель
133 стадо [НАПР:овец] topa чоӻ н’элвыл ӈэлэ saamaax ӈилвил unguukkat joġurčə илэннимэ табун
134 корова peko эӻа; эӻаӈ коровалгын корова’ kuluuma-x́ кау̌к ussik qorobə коровэ куʼсь
135 бык [самец коровы] peko кырымынты kuluuma-x́ куйӈим ӄалӷиӽтаӈа; коровам ӄалӷиӽтаӈа angukulak; anguteralak; angutikulooq личиэ ыксь
136 лошадь umma мур̌ конэкон коња kuunu-x́ кони jaqad-āčə йоходилэ көнь
137 овца hitsuji ӽонь яракытэпалгын baraaska-x́ sava опся
138 свинья олоӈ; олӻоӈ и’мпыргук чускэ’ smiiniya-x́ куруу̌аӄ puuluki миня
139 собака seta ӄан; ӄанӈ ы’ттъын ˚ӄосҳ; ˚ӄсҳай sabaaka-x́ ӄикмиӄ qimmeq toukə лаамэ тип
140 кошка meko; chabe мыльыттъын кошка kuuski-x́ пуси puisaaq коска
141 медведь kamui чхыф; ӄ’отр̌ кэйн’ын; умк’ы массу; мэт’ск’ай tangaax́ кайӈа allaq mēmē; mēmēčān хайчиэтэгэ ӄой
142 белка tusuninge лаӄр̌ равыльэн’ белка’ huulngiix́ рау̌ылиӈа sissinnguaq jodoďubə йорчибэ саʼӄ
143 лось т’оӽӈа вопк’ы туӈтувак enďōn; čomo-čūl; ńanmə-egut-ejrəjbən торойаӻа ӄай
144 лиса chironnup к’еӄ ятъёл т’сал; т’салай uuquchiing ӄавиӄ; ӄавиӽаӄ terianniaq šaqalə ньэтлэ къън; къӷын
145 заяц isepo ӿыйк мэлёталгын мињӆ; мињӆай uskaana-x́ указиӄ ukaleq čolġərə өйэгэ беʼсь
146 мышь erem мухтук пипик’ылгын љэӆк’оч asngukida-x́ афсыӈаӄ teriannguaq šöjľbul сальил ут
147 волк horokeu лиғс; лиғр̌ и’ны хывнэ aliix́xi-x́ ама amaroq ködēl нада; эврэйрукун ӄыт
148 птица chikap пуйӈа гатле sa-x́ ӄау̌ак timmiaq nodo чирэмэ; уйэньэйрукун кеӈассель
149 стая [НАПР:птиц] tppa чоӻ гачгамкын tiigna-x́ нулидьэ люрь
150 курица niwatori-chikap п’еӄ ярагатле курица kuulicha-x́ kukkukooq; marloraaqaaq
151 петух [самец курицы] niwatori-chikap арфеӄ к’легтанн’ыгатле пэтух mituuǵa-x́ петух kiasiusaq
152 гусь kuitop нёни; ӄалӻалӽ и’туи’т ӄсас lax лыӽлъяӄ nerleq jaŋžə йаӈдэ тем
153 орёл kapachiri чамӈ тилмытил слэч tix́la-x́ ӄау̌ахпак nattoralik čēŋ; qańil ханьил диʼ
154 утка wak-wak иу гатле уткэ’ sa-x́ ӄау̌апик ōžī-nodo ньолол бъʼн
155 сова kamuichikap тык’ыл tutuutu-x́ анипа uppik ibiľige сахлэ
156 журавль sarorun-chikap к’этчан’ыр qudǵaax́ сятылгаӄ qorlorfik kurčəŋ удиль тау
157 ворона paskuru куркыл ˚ӄлаӄӆҳ tuluatsiaq parnā хаӻимэ ӄолет
158 кукушка пык к’эк’к’ук’ ӄэӄуӄ ӄау̌агым атӽа kukkooq kukun-nodo кукун нодо ӄопӄунь
159 лебедь pekere-chikap кыхкых нэрк’ук’ мэсху qunqix́ ӄук qussuk jumu-čumə ньамиидьиткэ тиг
160 рыба chep чо ыннээн әњч qa-x́ иӄалъюк aalisagaq anil альӻа ись; ульд ись
161 окунь tampara-cheppo кувлевыт иӄалъюгым атӽа oqiľľā тъʼ
162 щука иус юуткуннээн šukadē умуйэ ӄурь
163 змея toko; kinashut-un-guru кылаӈа; кылгерӈ кымъылгын smiiya-x́ нымыгьяӄ pulateriarsuk; pulateriaarsuk читнэй көдьэ тиг
164 червяк kikiri кымъылгын ix́chi-x́ нымыгьяӄ köďe; keliďə читнэй көдьэ кинь
165 паук yaushukep к’ывғыв апаапаглын’ын сик’к’ай kinka-x́ апайыпайиӄ aasiaq; nissavaarsuk ataqī сисхай көдьэ элым; олаӈгас
166 муравей itunnap тык’ин’эвыт uniaaluk etergən көдьэ
167 вошь ki мымыл kitu-x́ kumak peme пимэ
168 комар etutanne-kikiri неӈӷ мранлын’ын ӄэӆч’ум qixtugyi-x́ сюгрухпалъыӈынӷаӄ ippernaq kučē; nalaġəj кичиэ сюй
169 муха [насекомое] mosh чоӈи; п’еӈр̌ гыръон’авыт кламӆ saquchikda-x́ ӈуйӈаӷаӄ ippernaq nillə ньилла ӄаймукъ
170 бабочка heporap; kamakata тап к’опалготкочьын вэвэчҳ aǵlaqiida-x́ яӄылъыӈытаӄ paluaq; pakkaluaq; utsuppaluaq; taqaleqisaaq dōġul; lōġumā; ašapəllī; ašapəllīčān самналдьэгэй ӄумлей; ӄумылей
171 ягода [общee название] numi алс; алр̌ оонъылгын мэӆкэв qaayu-x́ пагунӷаӄ paarmaq; paarngaq lebejdī пуриэ ээль
172 яблоко ringo яблоко яблоко яблоко yaavluka-x́ яблоко iipili йаабэлэкэ яблоко
173 гриб [общee название] karush пук пъон’пъон’ ӄпоном qugam tutusii сигутшаӄ anngiusaq a-ra-paj самнэлдаӈньэ больба
174 луковица [репчатый лук] ылы майъолялгын лук luuka-x́ анйина uanitsoq лук
175 семена [для посева] tane тын’эчьылк’ыл qaasa-x́ питысиӷьяӽӄаӄ naatsiiassaq
176 зерно [одно] pi; numi тын’эчьылк’ыл dax́sx- maannineq
177 сено wattesh че сӈыр̌ кыкватвъай сэна’ qiigam qakangin выгаӄ кинӄаӄ
178 кожура́, шелуха [НАПР:яблока] kap ӿатӽ хыргочен консҳквал hax́sxi-n niutsivik; ilulissaq qaartussaq
179 яма [углубление в земле] tonchi тулкс рыгъёлгын ӄэ’м hangux ляӷу̌аӄ itersaq iŋer; qonqə хаварха хъӄтоль
180 ловушка [НАПР:мышело́вка] akbe ӿа лыгып maazaasi-x́ напниӷусиӄ pualavoq nonol ки
181 петля [НАПР:на верёвке] ka-saye ӄлай льувлюв iidgichaada-x́ orseq; norloq nonol поморкэ
182 след [НАПР:животного] ruwe; kochi вины ӆкзаном chimi-x́ тума tumaa čugö йавул булок; булӷөт
183 зола [пепел] una ӿимс; ӿилмр̌ пин’пин’ ˚пиӈпиӈ utxi-x́ у̌ылъӄа arsat šōloq ноӻо; лачиӈонидьэ ӄолан; ӄоллан
184 грязь [то, что пачкает] turu кис; эӻрӄад черичер quqda-x́ иӄа minguk kudul йаӻуль синь
185 железо [металл] kani ват; выть пылвынтын qumlix́u-x́ savimineq; saffiugassaq ludul чуо е
186 золото [металл] kongane айс; айзӈ золото suuluta-x́ маникаӽӄаӄ kuulti ньамучэньил солта
187 серебро [металл] shirokani тото silimla-x́ серебро siilviuvoq čereurō йариньэйдуо серебра
188 уголь [горючее вещество] sekitan т’еӈ; везваӽ вылк’ывыл uugali-x́ куля aamarsuit aamaruutissat хаальидэрэ куʼ
189 стекло [прозрачный материал] pindoro стекло; чёкло к’эргычьын стэкло’ stikla-x́ ӄиргыся igalaaq; imertarfik; igalaamineq исчиклуо текла
190 глина [пластичный материал] fure-toi орми ръылк’ын qudiiǵu-x́ уӽа marraq glīnə өнидьэ тультан
191 песок [материал] ota маӽ; ӄомр̌ чыгаглын’ын тосх chugux́ ӄынаӄ sioqqat noġo өнидьэ хъняӈ
192 человек ainu нивӈ о’равэтльан ч’амзањӆҳ anǵaǵi-lix юк inuk; silamiu jomi-mojbə көдэ кеʼт
193 мужчина okkaiyo утку к’лявыл иҳӆҳ tayaǵu-x́ юк angut šoromə кэйпэ хиг
194 женщина menoko умгу; р̌аӈӷ н’эвыск’эт мимсх ayaga-x́ аӷнаӄ arnaq paj; pajpə пайпэ ӄим
195 ребёнок [НАПР:десятилетний] shion кымин’ын њэњэкэчҳ aniqdu-x́ таӷнуӽаӄ meeraq ȫ уо; уоӈ дыль
196 мальчик [ребёнок мужского пола] hekachi уткуоӻла; азмытьэӻлӈ н’инк’эй п’эч hla-x́ мыкылӷиӽаӄ nukappiaraq köjďed-ȫ куодьидуо хигдыль
197 девочка [ребёнок женского пола] matkachi умгуоӻла; р̌аӈӷэӻлӈ н’ээккэк’эй экэчҳ; љаӈэчҳ ayagaada-x́ аӷнаӷаӽаӄ arnannguaq marqiľ паадьэдуо ӄимдыль
198 семья [группа близких родственников, живущих вместе] tuyo чу; ваймук ройыръын кӈалос sxa-x́ иӈлыӷым има ilaqutakka; ilaqutariit kudejə нимэнчии семья
199 дедушка [НАПР:отец отца] ekashi атк; атак; аткытьх миргын митх latux́ апа; апаӈиӽаӄ aatak qāqā хайчиэ ӄип
200 бабушка [НАПР:мать отца] huchi ачим н’эвмиргын митҳ; бабучҳ kuka-x́ ныӈьюӄ aanaq epē абучиэ ӄима
201 родители eshikop ытыкхо ытлыгыт исхэ’н agunax аӈаюӄат angajoqqaat эньэй-амаа обаӈ
202 отец michi ытк; ытык ытлыгын исх ada-x́ ата ataata; ataataq ečē амаа өп
203 мать habo ымк; ымык ытля; ытльа лаҳсҳ ana-x́ на anaana emej эньиэ ам
204 сын po эӻлӈ; уткуоӻла; азмытьэӻлӈ экык иҳӆҳ’ин п’эч hla-x́ иӷныӄ erneq ad-ȫ адуо хыʼп
205 дочь matne-po оӻла н’ээкык мимсх’ин п’эч asxinu-x́ паник panik mašľ-ȫ; marqľ-ȫ паадьэдуо хуʼн; хуʼнь
206 брат [НАПР:старший брат] yupi; ak ыкын йичьэмиттумгын ӄыткинэӈ; сыллатумх huyu-x́; agiituda-x́ уюӷаӄ; аныӈаӄ; аӈлыгун ani; aqqaluk; qatanngut emďə акаа бисеп; бисеʼп; хигбисеп
207 сестра [НАПР:старшая сестра] sa; mataki чакыгэт лылыхӆ; сыллатумх hungi-x́; agiituda-x́ акаӄ; уюӷаӄ naja; aleqa; qatanngut pābā экыэ бисеп; бисеʼп; ӄимбисеп
208 дядя [НАПР:брат отца] acha апак ынйив кифсх adax́tana-x́; ami-x́ аӈак; атата akkak idē; čāčā өчидиэ; чумуочиэ
209 тётя [НАПР:сестра отца] unarabe нанх; нанак ытчай ӆисх anax́tana-x́; ni-x́ асяк; анана aja; ajak; atsak če-mej эвдьуо ӄөй
210 муж [супруг] hoku ы’вэк’уч ӄамзан ugi-x́ уги ui pulut көнги тет
211 жена [супруга] mat умгу; р̌аӈӷ н’эвъэн ӈыч ayaga-x́ нулиӄ nuliaq terikə мирийэ ӄим
212 радость [чувство] качьар; коргыкор qaǵanaasa-x́ ӄуялъыӄ tipaatsussuseq пуӈуол
213 смех танн’ыткогыргын ӆиӈӆиӈ qasxa-x́ ныӈляӽӄалъыӄ illaq аӻальвэ даӄ
214 счастье [чувство довольства] к’ыс тан’ытвагыргын anǵitana-x́ кынтатылъыӄ usornaat; usornarsuseq pöďel мааруол
215 горе [сильная печаль] shiok ӈыусоркть лентъылгыргын; к’ылгэлёгыргын kihngu-x́ илюӈиталъыӄ; илюӈиӽтыӄылъыӄ пуорпэйл аӈбет
216 желание [стремление к осуществлению чего-нибудь] тагъян’гыргын anuxta-x́ накмилъыӄ; алигатылъыӄ kissaat ӄоʼй
217 влечение [стремление к обладанию] тагъян’гыргын gix́ta- illigussuseq; piummaseq ӄоʼй
218 дух [внутренняя сила или сущность] ram ӄ’оӻа ныта sinig-ix anerneq; toornaq pöďel киидьэ ий; атпей
219 мысль yaikoshiramse-i ӄ’оӻа чимгъун an'g сямыӷныӄ isumassaq čuŋžə чуӈдэ анеӈ
220 память [способность запоминать информацию] ӄ’оӻа кэтъогыргын пуйгутаӽтуталя eqqaamannissuseq önmə
221 ум [способность мыслить] keutum ӄ’оӻа чимгъун ныта an'g сюмыгныӄ isuma; sianissut; misigissut; sianissuseq; silaqassuseq önmə чуӈдэ анун
222 смысл [суть, содержание] ibehe; ikkewe qala-x́ isuma аруун мольғал
223 причина [основание, повод] ika энаач kangu-x́ patsit
224 правда son-ambe мыкс к’эглын; эпгыргын лыӆи aǵanǵu-ǵ-ulux ипапик sallusuissut ubuj угунэ баʼт
225 беседа вэтгав крвэӆхатас алыӽӄулъыӄ илякулӽит ažūbə ньиэдьил асанъй
226 сказка ӈызит; ӈастуд; ӈастунд лымн’ыл амӈэл kadaangaada-x́ уӈипаӷан oqalualaarut; oqaluasaaq караваал аськэʼт
227 рассказ [устный] uwepekere пын’ыл ланом ungiika-x́ уӈипамсюк oqaluttuaq čūľďī ньиэдьил асьӄа
228 сообщение shongo к’ес; к’ер̌ энаньшн’ыляквыргын tunu-x́ oqaassut; oqqersuut möńďə
229 новость shongo к’ес; к’ер̌ пын’ыл tunuusa-x́ уӈипак tusarnartaq möńďə мөрдьэ; мөрдьэӈ
230 имя [человека] rei ӄ’а нынны ҳэлаӈ asax-x́ атыӄ ateq ńū кирийэ и
231 загадка [НАПР:загадать загадку] чечавъёлк’ыл imasuǵaada-x́ налъюйухсяӷан nalorsitsaarut lejtəďēl нээнукээ сыӷытаӄ
232 речь [устное выступление] itak-i эквыргын крвэӆхатас алыӽӄулъыӄ oqaluuseq ažū аруу асанъй
233 язык [средство общения] itak туғс йилиил; йилыйил крвэӆхатас tunu-x́ улю oqaatsit ažū аруу ӄаʼ
234 голос [звуки горловых связок] hawe ыу к’улик’ул голос amilg- ӄаӷи erinaq; qarluuseq анадэльил дух
235 слово [единица языка] itak-ambe слово вэтгав слово tunu-x́ oqaasii ažū аруу ӄаʼ
236 знак [символ] shiroshi гиивк’эв haqataasi-x́ напатаӄ; налъюниӷун nalunaaqqut jedē
237 зов [призыв] к’ъочаткон; э’йн’эв imachx́i-x́ qaaqqussut өрньэрил
238 шум [гул, разные звуки] shinrim ыу; тьыу выргыргын ха˘рва˘рвач qidgulina-x́ ныпук; кавлык; мыӈулӷуӷ perpaluk ajdān сэругэӈ ӄолдаӈэй
239 звук [то, что воспринимается слухом] hum ау; тьыу; ыу выргыргын tunutu-x́ torsukattak qolil чадьуу дуг; дух
240 тон [музыкальный звук, звук определённой высоты] itak-kutchama ау; тьыу эргычьатгыргын erinaq чадьуу дуг
241 песня shinotcha лу грэп; типъэйн’эн чаӄа’ӆэс angaasi-x́ иляӷан taalliaq; erinarsuut jaqtə йахтэ иʼль
242 покой [отсутствие шума и помех] mo онтымаквыргын kuǵuli-x́ ныкыӷу̌аӄ qatsunganeq molil уктэгэврэл
243 люди utara нивхгу о’равэтльат ч’амзанла’н anǵaǵi-x́ inuiak; inuiaqatigiit omnī чии дэʼӈ
244 народ [совокупность людей общей культуры] нивх; нивхгу варат ч’амзанлал -iin рамка inuiaat omo омо ӄаарян
245 работа [занятие, труд] mon орбот мигчир вэтвэт awa-x́ ӄыпӽаӄ suliaq ujl чаӻадьал лёвет
246 гость utasankuru антӽ рэмкыльын ˚т’уӆҳ agiida-x́ аӄылъӄаӄ qaaqqusaq саримэ; саримэӈ ытыгайсь; ытыгай кеʼт
247 подарок aikorep к’рыуз к’эвииръын гостинца’ siga-x́ уйгусяӄ pajugut jadul нэлэчэӈ
248 игра [занятие для развлечения, отдыха] hechiri овэчватгыргын ма’ӆэс laaglagaada-x́ наӷаӄ йуорэ аниӈ
249 общество [компания] tura общество agiila- общество
250 помощь kerai вэнратгыргын kiduusi-x́ каюн annertoqqut чамбэ
251 друг [связанный хорошими отношениями НАПР:друг детства] tokui ӈафӄ ы’лгытумгытум ипӆх agitaasa- иля tiliaq; ikinngut kene; könmə вальбэ бэʼй
252 приятель [близкий знакомый] tura-no-ki-guru ӈафӄ тумгытум ипӆҳ angaayu-x́ иля tiliaq; ikinngut kene; köne; könmə көнмэ кето
253 дело [НАПР:важное дело] тайкыё; тайкыгыргын maqa-x́
254 количество [множество, число НАПР:количество/число гостей] pishki мыкгыргын asaati-x́ угляхтаталя
255 вид [разновидность] sxa-x́ ileqquuseq čugö
256 кусок [отделённая часть чего-л. НАПР:кусок мяса] uibe моӄс; моӄр̌ рэк’ытъул ансх ukdu-x́ авгуӄаӄ nakkaalaniku kerčik көйлиэ лямт; лямта
257 часть [доля некоего целого НАПР:часть урожая] ukoopi тэйвын’ ila-x́ икылъыӄ tassiaasat pajl ольил лямт; лямта
258 половина [количества] emko; nimara ньлами чывипыт колӈән anga- авныӄ affaq ejmundə вальғарэ
259 круг [геометрическая фигура] karip кувлюк imu-x́ kaajaluinneq or kaajaluitsoq поморкэ круг
260 крест [геометрическая фигура] tasa kriista-x́ sanningasulik kries бальбесь
261 линия [геометрическая фигура] naye кылвыгыргын chirti-x́ тырылъыӄ tittaq; titarneq
262 черта [нарисованная] кылвыгыргын alux́ тырылъыӄ чарилэ
263 промежуток [между предметами] вытгыр quchx- aku; ikiaq oŋiľ ньаӈальаруул
264 расстояние [между точками] орагыргын sagniita-x́ уятуталя asi čugö
265 местность [окрестности] миф нутэйиквин; нотачьомыткын; вакан’ынвылк’ын hamiǵ- ны nuna чаа баʼӈ
266 место [между предметами, НАПР:в шкафу] нявр̌ н’ээнин tanatu-x́ слъя; ыслъя ini; inissaq mēstə ньаӈальаруул
267 место [пространство, пункт, где что-либо происходит, находится НАПР:место встречи, тёплое место, место в горах] ushike нявр̌ ваны мэста’ tana-x́ ны sumiiffik mēstə чаа баʼӈ
268 сторона [бок] utorosam эр̌ӄ гытолгыи касоӈ alu-m angaa туӈа saneraq ńugerə лааӻар; ньуӈурэ
269 середина [центральная часть чего-либо] noshki ӿуты гынун ка˘ннэн al-; utm- ӄука qiteq örďə; molġə ордьэги; ордьаӻан кы; сютн; сютсь
270 предмет [отдельный материальный объект] pe яаёлк’ыл suun'gi-s сяӈусиӄ; предмета; сянкутшаӄ
271 вещь [явление действительности, обстоятельство, событие, случай НАПР:произошла странная вещь] anbe яаёлк’ыл manǵi-x́ pigisaq сукун биʼ
272 край [внешняя часть объекта НАПР: край крыши] eipake; kes тьыр̌ гычурмын hatmix иӄук; кынля sini; akerfineq girna аӻил ӄат
273 ребро [пересечение двух граней НАПР:ребро монеты] paruruge saǵi-x́ иӄук; кынля akerfineq aqčə ньумурад амун
274 угол [выступающий, на предмете НАПР:угол стола] shikkeu тёньӽ откын увлуч iqux́ тыкышӄаӄ teqeqqoq; tikeqqoq aqčə; čugunmə чугунмэ ӄъʼӄ
275 кончик [острый конец предмета НАПР:кончик ножа] etu чавтыткын оӆхэн chutx- inngik pömelijə хат; хаттат
276 конец [длинного предмета НАПР:верёвки] kes ых крыткын пињӆфном angta-x́ наӈныӄ isu atiľ кичил; өйчэ сирь
277 дыра [отверстие в предмете] pui; shui к’уты аквыргын пхалпхал axsagna-x́ пая putu qonžə экуу; көйлуу каʼӈ
278 угол [в углублении, НАПР:комнаты] shikkeu тёньӽ к’ъавал iiqi-x́ тыкышӄаӄ teqeqqorissaat чугунмэ ӄъʼӄ
279 узор [повторяющийся рисунок] shiriki таӻс; таӻр̌ кэликэл namita-x́ нарисувиӄаӄ ilisserut нимэлэ ириӈ
280 размер [величина объекта] hana- аӈталътуталя angissuseq размер хытай
281 длина esoro кылс эвлыгыргын эвлва˘рва˘н aduusi-x́ тахталя takissuseq угд; угдэ; дугдэсь
282 высота улаф эквыгыргын асварван qayaat- усӄаныӄ
283 вес [тяжесть] тыӈз этчыгыргын; ритлит igna-x́ уӄик; уӄихтуталя oqimaalutaq
284 количество [величина, объём какого-то материала НАПР:количество воды] мыкгыргын угляхтаталя amerlassuseq
285 куча epuinepi kuuchu-x́ eqimattat солхо дапӄуль
286 ряд [объектов расположенных в линию] tura ачгыт kala-x́ сякиӷныӄ allunaasaq ńə-čolol туль
287 лодка chip му ы’твъэт тхтум ayx́aasi-x́ аӈъяӷу̌аӄ qajaq; angallat; umiatsiaq qodoľ өльдьэ асьлин; асьленэӈ
288 весло assap ывнь; кикр̌ тэвэнан’ тэймэно˘ӈ nuǵaasi-x́ явуӄун; аӈу̌аӷун iput čamďə чамдьэ хай
289 сани [повозка на полозьях] sori т’у оргоор kaladusi-s ӄамийык qamutit; qimusseq лалимэ
290 лыжа лаӄ тигыт лыжат ataarut хайсар асьлеӈ
291 костёр abe т’ур̌; т’уғр̌ пэнъёлгын уйирит qigna-x́ лачил богдөт
292 тяжесть [груз на повозке] haraki имыт; рынрыё ка˘зварван husi-x́ уӄихтульъыӄ nammagaq иральадьэрукун
293 ходьба [процесс ходьбы] тылягыргын aygagi-x́
294 шаг [одно движение ногой при ходьбе ika вэк’эт фаӄт qama-x́ амлъюлъыӄ allorneq тоӄ; тоʼӄ
295 север hebera ари эрӄ эйгыск’ын айваӈ chugumadaa айуа avannaq lellugə- чавлааӻар тыль
296 юг hebashi ӄоӄр̌ эр̌ӄ айвалын’к’ал тну˘м namhadaa уӽӄаӄ qava; kujat; kujataa pudi- саалааӻар утль; утабаʼӈ
297 запад chuppok к’еӈ юғф эр̌ӄ к’эралгын naadaa пакфалъя kitaa jeľōďəd-amlujbə пурэгэлааӻар ульбаӈ
298 восток chup-ka к’еӈ мырф эр̌ӄ никъээн восток qagaadaa накаӷья kangi jeľōďəd-ukšibə йэрпэйэ лохоӻойнубэ тъӈбаӈӄолеп
299 древесина [материал] ni чӽар̌ уттуут у’ hyaaga-x́ унаӽсиӄ qisuk šāl саал
300 доска [плоский длинный кусок дерева] ita калмр̌ вычготтоот доска’ duska-x́ лямпа salliligaq kenbuko-cāl нинбэ лем; ляʼм
301 плита [плоский кусок твёрдого материала] ita halaya-x́ qaateq
302 опора, подпорка [удерживающая в устойчивом положении] ikushbe арэквын amnitaasi- ajagutaq; ajaagutaq архуль
303 жердь [длинный тонкий шест из дерева] mukkane-ni инэнвичгын asxut- тулъюмыӄ kaaviffik pōjə нимэндаа ӄэрь
304 палка [ветка без сучьев или предмет такой формы] kanni уттытъул у’ tmuusi-x́ аявиӄ ajaappissat саал өксь
305 шест [длинная палка] kuwa кэк’унэн’ ayaaǵu-x́ ajaappissat jaġiďə толии ӄуу
306 труба [длинный полый предмет цилиндрической формы] popai н’ылынтоолгын трубэ’ gu-x́ сыфлъюк sullulik pipol турубаа турума
307 дом [здание] chisei тыф яран’ы кист ula-x́ гуйгу; мыӈтыӷаӄ illu numö нимэ иӷусь; иӈӷусь
308 дом [жилище, родной дом] uni яран’ы ula-x́ гуйгу нимэ иӈӷусь
309 печь [для отапливания] abe-sokot пэнъёлгын пэчи’ kamiina-x́ хлебыӈлъяӷаӄуӄ kissarsuut čibāl тъӈгат
310 пол [нижнее покрытие, настил в помещении] so п’ал; п’алӈ нотайкоч chimalu-x́ натин nateq индулэ
311 стол ita тыр калеткоёлгын; ка’мэтваёлгын стол stuulux́ стола allattarfik самхараал лем; ляʼм
312 стул kashi_aoosoruship т’ифть; ӿур̌т’ивс вакъоск’ыёлгын стул; ӆаном unguchiilux́ аӄумутаӄ issiavik; issiaffik саӻанабул уӈөксь
313 колыбель shinda тяӄ к’авъелёолгын luulka-x́ uaasoq pebel уодавур уʼй
314 кровать shotki т’уғс; т’хур̌ йылк’ыёлгын ањтс isxa-x́ ӄаваӷвик nallavik punbur ааваал оӈнась
315 полка shan энатрэтъёлгын әззотном haxsi-x́ лъивилӷаӄ ilisivik
316 ящик shuop ваӄи; ваӄай чен’ыл ящик yaasi-x́ сялӈаӄ; сялӈау̌раӄ sakissat; illerfiusaq abut йаасик бальтий
317 окно puyara п’аӽ к’эргычьын окнуч luuka-x́ ӄиргыся aki; igalaaq šobod-aŋiľ; pońqə-šeščə; pońqə-söjnubəd-aŋiľ йархадьэльил
318 дверь apa-ushta р̌ы тытыл нуч qahmix амик matu šešpə сэспэ эла; элла; лямель
319 ворота apa агтачгыкэн тытыл; агтачгыраск’эвъян aquli-x́ амихлъяк isaaffik
320 забор chashi вазр̌ агтачгын ugraadi-x́ амигисӽаӄ saputit kurē; kenbə огород
321 крыша chishei_kitai тытӈыс; ылвс рэск’ын тамәс kamu-x́ ӄымтаӄ qaliaq нимэн пурэ иӈӷусьт хат
322 лестница, стремянка nikara ньӈар̌ тыттатъёлгын кич analux́ маюӷатаӷвик tummeqqat; majuartarfiit булуксаӈ өксь
323 метла nuyep путис; пытир̌ н’увтэвичгын малэнәӈ kagiisi-s малъиӷусиӽпак saligutit kerpi; kerpijə; numön-kerpi; numön-kerpijə тальсигатсь; тусьпоӄсигатсь
324 лопата kani-toitap ӄ’ар̌ вылпы учкпэн asugasi-x́ пыкутаӄ nivaataq эримэдавйэ састоп
325 совок kep ӄ’ар̌ вылпы учкпэн hilgiisi-x́ nivaataq Эʼп
326 вилка чавӄ; вилка вилкэн ч’омӄэчҳ viikla-x ипугутаӄ qilluaq; ajassaatit bilkə; jerčə-rā лэвдии
327 ложка perabashui лувр̌ вонны; рилк’унэн’ чкәпч chaltuuya-x́ алъӄутаӄ alussaat loškə-rā чамуодии ӄыкт; ӄәкта
328 нож makiri тяӄо валы фаӆч qamli-x́ сявик savik čoġojə чоӻойэ доʼн; доʼнь
329 гвоздь kungi чровс; тровр̌ ы’лк’эп asxu-x́ туӄуӄаӄ kukik tuknə муйбэ аресь
330 сеть [приспособление из переплетёных нитей/верёвок] ya к’е; ёвдь купрэн хилыӈ kudmachi-x́ аӽӄылъя anguffaseq paġul икчи уняӈ
331 крюк naukep черунэн’ qigda-x́ nissik; qarsorsaq; qarsorsartoq kökö-rā йэхлэмэйэ сюль; кырук
332 рукоятка, ручка [часть предмета, за которую держат] nichihi рынрыян; рынрыпойгын; рынрилгын hasxi-x́ пу; тугумавик ipi mojbə; mejnubə моойнубэ донуль
333 замок cho замок amniyaasi-x́; samuuka-x́ лягык illussaarsuaq сэспэ тунуль самбок
334 картина noka чӈай; ӻоӻчӈай кэликэл kaltiinka-x́ картина assiliaq šörilə йуөдьиндьэ
335 фигура, изваяние [НАПР:изображение божества] katu чьомалгын kisitsit оно
336 кукла а’лёчелгын ҳэ’луч таӷнуӽаӷу̌аӄ inuusaq йуорэдуо хуʼн; хуʼнь
337 мешок [мешочек] pukuru тали; ӿонтӄ тэючгын маск’эл summa-x́ калӈапыгаӄ оной ай
338 связка [несколько связанных объектов, НАПР:вязанка дров] mui рыкылватъё tami-x́ qilertaq jodol солхо
339 сумка [для ношения предметов] pukuru тали; ӿонтӄ калеёчгын iduǵili-x́ аӄыфтаӷаӄ pooqattaq муттиидоӈой натурска
340 ведро niwatush чаӽ си уньс аймыёчгын э’йоӆхэн taangadusi-x́ ӄалътаӄ лавйэдавур тыʼн
341 крышка [верхняя закрывающая часть] putu ытс; атур̌ кагыргайпын chachi-x́ matu tubul аӈиндуӈуль кулем
342 посуда [кухонная утварь] aibep уньс увикук; увикукэн’ы соранэсҳӄ chahma-x́ ныӷусиӄ anut
343 мешок [НАПР:для муки] pukuru тали; ӿонтӄ тэючгын мэсок misuuka-x́ акмагутаӄ; калӈапыгаӄ оной ай
344 чашка itangi ӈир; ӈирӈ койн’ын часка’ chaaska-x́ ӄаюсиӄ tiitorfik; tiitorfiup ilorlia пурэбэрускэ таська
345 кастрюля shu кастрюля кукэн’ы кукэч tuya-x́ ӄулмысин qoqqoq jekečān чуораскэ
346 котёл вынь кукэн’ы кукэч asu-x́ ӄулмыситфак; ӄулмыситӈу̌аӄ uunnaavik olġuj чуораскэ тыʼн
347 еда [приём пищи] ibehe иньныдь; ыӈгайс роольк’ыл ноном qaasa-x́ ныӷьяӽӄаӄ igaaq legul лэгул
348 пища aep ыӈгайс; иньныдь тэйн’эт ноном qalgada-x́ ныӄа neqissaq legul лэгул илиӈись
349 блюдо ibehe роолк’ыл qaqa-x́ nerisassat илиӈись
350 мясо kam тюс эры; тыргытыр тҳалтҳал ulu-x́ ныӄа neqi čūl чуул ись
351 злак amam xliimaliga-n maannineq килиэп
352 каша ераӄ рилк’ырил
353 хлеб [пищевой продукт] pan леп к’рэвытрын хљэп xliima-x́ хлеба iffit; iffiaq килиэп няʼнь
354 ломоть [кусок отрезанный ножом, ломтик НАПР:кусок хлеба] nike рэк’ытъул kina- igalaassiaq көйлиэ няньлямт
355 жир kiripu т’ом мытк’ымыт хамӆх; кач’х chadu-x́ уӄуӄ tarnutissaq; tarnutissiaq poŋičə чоӈдьэ; ньаньир кыʼт
356 масло [сли́вочное] т’ом парапар масла’ maasla-x́ пара punneq ньаньир кыʼт
357 масло [расти́тельное] shum т’ом мытк’ымыт масла’ chadu-x́ пара uulia pugičə ньаньир
358 соль shippo тафть; тафтиӈ тъэютъэй сољ alaǵu-x́ таӷьюӄ taratsut суоль тъʼ
359 суп ohau пыньх ыпан’ы иӆӄ chax́sa-x́ qajoq jaŋľiďə пуӈэ; пуӈэӈ уʼк; ааль
360 мёд soyai-wakka ръорамытк’ымыт miida- ӄуӷля tungusunnitsuut меʼт
361 молоко tope лывээръын лук’әл muluka-x́ мамаӄ immuk ibišī иисии мамуль
362 чай [напиток] cha чай чай чай chaayu-x́ ӄаюӄ tii; teeq чай сяй; сяʼй; кутэтаӈсяй
363 кожа [обработанная шкура] tonto ӈағр̌ гылгын igluqa-x́ амираӄ ajiŋ сава; саваӈ туӈ; ӄайлясь; кусьлясь
364 шерсть wata huqlu-x́ мылъӄуӄ nuersagassiaq пугучэ ӄарь
365 ткань [тканая материя] tepa мэниг чинәп suknu-x́ ӄипаӷаӄ milliaq; qarlissiaq вағадиилиэ
366 игла kem нух; к’еотнух титин’ы сыс hinguqa-x́ сикуӄ meqqut mideďə муридьэ иʼн; иʼнь
367 нитка ninu к’ува; к’уваӈ рытрииръын сҳэтӆ; нитка’ imigla-x́ ӄипаӄ ujalussiaq iŋďī иӈдьии киляӈ
368 пуговица уғс; уғр̌ мумкыл пуговица achidusi-x́ нахтуӄаӄ attat пахуль хъльтаӈ
369 узел [на верёвке, для завязания] ashinkop улӈыф тылвал омтсх qiglu-x́ ӄыпысыӷаӄ akeroq; qilerneq pulgə пургэ боӈул; боӈгул
370 краска [вещество для придания цвета] iro пых краска краска’ qaǵana-x́ пина qalipaat сюк
371 одежда mip; amip; chimip ӿағар̌ эвиръын одэзда’н chux́taqa-x́ пилюгук atisat; annoraaq ńēr; teril сукун ӄареӈ
372 рубашка лар̌ӄ мычыквын урваӄ luhmaax́a-x́ аткуяӄ ilupaaq урубака сюят
373 воротник kotpara ӄ’ос айс и’мнычурмын воротник itx́a- ныгилитан qungasiinnaq ńe-moraj эгииндукун сюяткәӄт
374 рукав tusa уйғр̌ почьалгын сплаӈ qamǵa-x́ алиӄ aaq ниӈин бана; банна
375 брюки omunbe вар̌ к’онагтэ ӄува bruuki-x́ ӄулъигык qarliit ō; örďə-ńēr туурии; туурииӈ алеӈ
376 пояс [одежда] kut вивус ричит сыт chachx́u-x́ тафси qiterut; unngersaq jȫ; aŋdil-amdī ниӈиэд игийэ куʼт
377 шапка konchi ӿак къэли пэҳэл kamlaagu-x́ насяпраӄ nasaq моӈо дыʼ
378 ботинок ker basmaka-x́ skuu; ikernuk; ateraasaq mure бачииӈкэ масьпукань
379 сапог ker танн’ыплякылгын uliix сапога kamik mure сягдэн
380 кольцо [украшение] ashikipet-orun-kani куйва рылгыквын ˚кмэсэм atx́ux́si-x́ нугрухаӄ; аляӈӄӷитаӄ assammiu чалдьэдьуо тъӷоль
381 лента [узкая полоса ткани] kuchihi кыттэлилгын к’имамтэно˘ӈ liinta-x́ лента qilerutissiaq
382 расчёска [для расчёсывания волос] kirai э мычунэн’ тхәмтх singlaasi-x́ мысюна illaagutit; illaajaatit pl. anġijə монильэданӻии
383 зеркало виилгитэнэн’ әӆчкэ’ноӈ ukuulux́ tarrarsuut ньаачэйуонии дэськъганөксь
384 ремень [Техника] [НАПР:полоса из кожи или другого материала] torara вивус н’илгын qimdax тапӽаӄ allunaaq čamďə ниӈиэд игийэ сиит
385 верёвка [свитая из волокон или прядей] ka хева; хеваӈ н’илгын фа˘сҳт chilana-x́ тапӽам_атӽа; тапӽалъыгаӄ kujaaq; allunaasaq игийэ аӈ
386 поводок [НАПР:для собаки] к’оолгын uyaǵasi-x́ aleq игийэ
387 одеяло [постельная принадлежность] фитис; фитир̌ иниргин’ саҳсаҳ; энсчэнэӈ ingti-x́ улик qipik joŋžōďə аавии усеньсь
388 подушка [постельная принадлежность] eninuibe мот чотчот әнснаӈ kangiiti-x́ акин akit noġot; jō-noġot ноӈор тъӈнась
389 платок [шаль, повязывается на голову или надевается на плечи] плотк; платок кычыквын плат uyuli-x́ насӄуӷитаӄ qarlissiaq ńe-moraj ваӻадиилиэ сюйд
390 полотенце [для вытирания] hachimaki ӈыньк невс элгытавмалечгын ањӆханом kidguusi-x́; angadaasi-x́ тау̌ли allarut; allarterut ńačə-pelujə ньаачэпилиэйэ холос
391 сила [способность совершать работу НАПР:сила рук] mau; kiroro тьыӈ катгогыргын ӄ’эфӄ’эф kayu-x́ икнаӄа pissak čīlə вэрвэ у
392 крепость [мощь, свойство быть сильным] kiroro; tum тьыӈ армагыргын; катгогыргын ӄ’эфӄ’эф kayu-x́ икнаӄа qerattarsaat čīlə вэрвэ у
393 здоровье anna-ambe ӄолаф лығыдь аройвычьатгыргын kanguusi-x́ югуныӄ; аӄниӷныӷилъыӄ peqqisusseq доруобуйа
394 болезнь tashum ӄолаф тъычгыргын әӈӄсхном naǵana-x́ аӄниӷныӄ nappaat jou; jōľə йамдьил даеӈ
395 боль [ощущение] iunin тъылтъыл әӈӄсх naǵa-x́ аӄниӷныӄ anniaat йамдьэ; йиамдьэ аеӈ
396 рана piri атын пәлном ungaknax́ ки; килилъыӄ; ыкнуӄалъыӄ iki joġor йуольэ айгинь
397 лихорадка seisek-mau chingla-x́ температура nappaat qanimanartoq
398 лекарство kusuri оӽт инэнмэлевичгын љэкарства’ uǵayaasi-x́; amiyaasi-x́; haǵiyaasi-x́ аӷа imigassaq амаличчэ лекарсво
399 мост ruika т’ури э’тъян; тутымк’эн isaalux́ аӷвиӷвик ikaartarfik pejdijə атаӄ
400 колодец [для добывания воды] shimpui чаты аймын qumqu-x́ мыӽтаӷвик tissaluttuliaq
401 пастбище mindara авээн ноном пастбище masarsuk nolut илэлльэбул
402 тропа [дорожка, тропинка, узкая дорога для пешеходов] rukot кытзэн akalux́ aqqut čadilə; orpujbə чарилэ культа
403 путь [маршрут, линия в пространстве, где что-либо передвигается НАПР:водный путь] ru тиф тылян akalux́ тума aggerfik čugö ӄоʼт
404 дорога [путь для транспорта] pararu тиф тылян ктҳа˘с akalux́ тума aqqusineq čugö йавул ӄоʼт
405 деревня kotan во нымным атном tanadgusi-x́ нунаӄ nunaqarfik дэриэбинэ эӈӈуӈ
406 город machiya ӽота; ӽотаӈ город город tanadguchiigamax illorpaat; illorpalik gōrət коорот колет
407 письмо kambi питғы кэлинн’ивын кэлэном kalika-x́ письмо allagarsiaq нимэлэ иринӈ
408 книга kambi-sosh питғы кэликэл книга kalika-x́ игаӄ atuakkat; mappersagaq кинига книга
409 буква [знак алфавита] буква гиивк’эв буква’ alux́ буква naqinneq буква
410 газета газета газета газета’ gasiita-x́ aviisi газета газета
411 жизнь [существование, состояние организма] ishu-i вагыргын соњӆэс anǵ- кияӷныӄ inuussuseq eďil эдьил дъʼӄ
412 смерть rai-i въэгыргын эсхном asx́a-x́ туӄулъыӄ toqu; toquneq йабал ӄореӈ
413 могила tushiri панэнальытван qumna-x́ iliveq; illissat баӈуль
414 церковь karisia chiirka-x́ oqaluffik qojn-numö хойн нимэ
415 грех katpak тайы’ыгыргын tunux́taaǵu-x́ ajorti ńańďə ньанич; ньаньич кырак
416 бог kamui курӈ; тайӻаӈ aguuǵu-x́ qojl хойл Есь
417 рабочий мигчитльэн вэтаткиӆҳ awaasigali-x́ ӄыпӽаӽта sulisoq лёветсь
418 начальник [руководитель] sapane-an-guru тяӈги эрым тнакол tuku-x́ ittoqut моойчэ ӄясь
419 мастер [ремесленник, человек, занимающийся ремеслом НАПР:сапожный мастер] тэминн’ылъын нмитӄэн haqazgu-x́ улимаста naalagaq pugiľ чэкчийиэ
420 врач ishan-tono доктор инэнмэлевыльын кљэчэ’ӆ’ин haǵiyana-x́ таӽта katsorsaasoq амалариичэ врач
421 учитель ipakashnu-guru учитель кальэлявыл; кэлиныгйивэтыльын анэчпа’ӆкиӆҳ hachigana-x́ игаӽта; апыӽтуӷиста ilinniartitsisoq урааритчэ сираӷатсь
422 деньги ichen чӽа манэман упк’э’л qichiti-x́ манит; акыхкат aningaasat poŋdə поӻодэ день
423 бизнес [дело, коммерческая деятельность НАПР:у него своё дело/свой бизнес] maqa-x́ niuertarfik
424 магазин вэлыткоран энсхэ’ӆном tayaalux́ niuertarfik маӻазин; таӈдьинубэ нимэ лапка
425 цена ataye уски вилвил цена aki-x́ акитуталя aki ejmə вальэ киʼт
426 товар ihokbe кимитъын сянӄун qaliata pii; nioqqutissaq тадул ләӄ
427 выгода [польза] yaiepirika-i яагыргын iluaqut
428 богатство ikoro гаймычьын tukuǵaasi-x́ аӄлъюӈилъыӄ tedul пойуодьэнэмэньэйрукун
429 мир [вселенная, свет] moshiri курӈ; кур̌; тайӻаӈ ымвальын; ымн’аргынэн hangada- тамаӽаӄ_нунаӽлъяк nunarsuaq pońqə сукунбурэбэ кънбаӈ
430 страна [территория] moshiri миф; страна нутэнут сәмт hamiǵ- нуна; страна nuna lebē лукунбурэбэ ӄолеп
431 государство [политическая организация] kotan; moshiri государство государство государство государство
432 король aekote-nishpa тиркэрым kurula-x́ kunngi кый
433 власть [возможность влияния] chimondum власть; вагыргын власт angax властя pissaassuseq былаас кый
434 граница [между государствами] ukouturuge граница; нотакылвыгыргын граница akiix́t- тырылъыӄ killik jaġil
435 война tumi война мараквыргын война’ alitxu-x́ пилъюгаӄ sorsunneq serī лайньиичэ каль
436 враг [человек в состоянии вражды] epokba-guru э’к’эльын ҳаӄэлан angaduutu-x́ аӈуяк akeraq; akerartorti; qinngarsuisoq ньарчэгөдэ враг
437 насилие [применение физической силы] тармачьын’гыргын čīlə
438 борьба [рукопашная схватка] ukoiki-ambe тайкаквыргын amǵi-x́ sorsunneq ньинууйиичэ
439 лук [оружие] ku пуньдь тин’ур ч’ит saygi- уӷлювык eje наандавйэ ӄыʼт
440 стрела [для стрельбы из лука] ai к’у мэк’ым каӆх agadax́ айгу qalugiusaq чавур ӄам
441 ружьё [стрелковое оружие] teppo меутю; меутиӈ милгэр ч’ит tumhdaasi-x́ сыфлъюгаӄ aallaat užō; kukud-eje аарии; аарииӈ хълиӈ; богдом
442 ошибка [неправильное действие, поступок] uhaitarep лыган’эн тсхэ’лэс aakuti-x́ анахутылъыӄ kukkuneq; paarlaappaa суосиильэйуол
443 ложь shunge тамъён’гыргын; тамъён’ыткогыргын aǵanǵu-x́
444 вред [ущерб] тинэнъэк’эн’ aǵniix́ сыӷлыӄ ньаарчидьэвиэл
445 беда [неприятное обстоятельство] чиӈрдь а’к’агыргын ituǵnana-x́ сыӷлыӽӄылъыӄ perluut ньаарчидьэ
446 вина [ответственность за проступок, преступление] мра; мраӈ akiitsugaq; akiligassaq tadul ньарчидиэлэ саан; саӷан
447 возраст [прожитые года] pa ань ынпыгыргын slu-x́ аӈталя utoqqaq сукунмольӻал
448 конец [прекращение] kes чьомыткын; ытръэттэгын пињӆфном ina-x́ isu atiľ; kičil куп
449 время shiri ырӈ время chasa-x́ время ulloq; akuttoqatigiinneq parā сас; брема
450 день to мув; муғв ы’лён’эт ӄӆҳа˘л angali-x́ аӷныӄ ulloq poďorqə чайлэ иʼ
451 утро kunneiwano т’ыт; т’атӈ инъын’ит qila-x́ унаӄ ullaaq ugujel идьигойгирлэ ӄоноксь
452 полдень [середина дня] tokap_noshike муғвньлами амгынотъылён angalim alixcha; angalim utma аӷныӷым ӄука ulloqeqqa чайлэдөрдьэ суран
453 вечер onuman парф вулк’ытвин angaliking-a иӷивгаӄ unnuk joulə авйааӻар бись
454 ночь an; anchikara ӿуӈгуф; ӄ’оф ныкирит amax унук unnuaq emil чиӈичэл си
455 неделя неделя неделя; неделяеквэн нэдэља’ nidila-x́ неделя sapaatip akunnera нидиэлиэ неля; нээля
456 месяц [период времени] chup йъилгын мэсиц tugida-x́ танӄиӄ qaammat kinďə киндьэ ӄип
457 год pa ань гивин’ит год slu-x́ уксюӄ ukioq gȫd; ńə-molġil сукунмольӻал сыы
458 весна paikara ӿонф гырон qanikinga упынӷаӄ upernaaq pōrə чуоӻаймэ ырь; ыресь
459 лето sak толф элен’ит saaqudax кик aasaq pugö лэвэймэ силь; силесь
460 осень chuk тилф к’этын’н’он saaqudikinga уксяӄ ukiaq ńādə хомдэмэ ӄогдь; ӄогдесь
461 зима mata т’улф льэлен’ qanax уксюӄ ukioq čēďə хандьэмэ кәт; кәтась
462 январь inomi-chup чамлоӈ чьачанльоргын; чьачан’льоргын январ Yanvaari-x́ января siulleeq; qaammaliaq jōn-šomor хандьэмэ йуо дэвчэ ӄяӷып
463 февраль toitanne-chup ӄарлоӈ ынпылювлен февраӆ Fivraali-x́ февраля aarlaat öŋžejl-joulugēl хандьэмэ сэрбэдамун ӄаятап; ӄаятаӈӄип; февральӄип
464 март haprapchup чратлоӈ льоргык’ай март Maarta-x́ марта marsi; martsi īčəjd-amun пугудьэмэ ниӈин хачил диӷып; мартӄип
465 апрель mokiuta-chup арӄилоӈ гыройъэлгын апрэӆ Apriila-x́ апреля bilen пугудьэмэ ладьин мольӻал коонъп; апрельӄип
466 май shikiuta-chup масксороӈ имлыръылин май Maaya-x́ май maaji чуоӻаймэ чальдьэдордьэ майӄип; ӄурабъл
467 июнь momauta-chup теӈилоӈ анойъэлгын июњ Iyuuni-x́ июня juuni чуоӻаймэ саӻундьилимэ июньӄип; ӄалнас ӄип
468 июль shimauta-chup лығивоталоӈ тавтынйъэлгын июӆ Iyuuli-x́ июля juuli лэвэймэ июльӄип; кубънна ӄип
469 август yaruru-chup лығивоталоӈ н’этйъилгын август Aagusta-x́ августа aggusti лэвэймэ сисхадэвчэ августӄип; ульбънна ӄип
470 сентябрь nihorak-chup сентябрь к’аанматйъэлгын сентрябр Sintaavra-x́ сентября septembari йоссомо чалдьэдөрдьэ ээльтийӄип; сенярбрьӄип
471 октябрь ureo-pok-chup ӈарӻотьлоӈ гытгайъэлгын октябр Uxtaavra-x́ октября oktobari лэвэймэ ладьин мольӻал октябрьӄип; баӈтъъль ӄип
472 ноябрь shinan-chup мухитилоӈ яравычьын ноябр Nuyaabra-x́ ноября novembari arpajl-īšəjd-amun хандьэмэ ниӈин хачил ноябрьӄип; табеиӈ ӄип
473 декабрь kuyekaichup аньлоӈ атъылёкэ; к’уульэтйъилгын декабр Dikaavra-x́ декабря detsembari arpajl-joulugēl хандьэмэ сэрбэдамун декабрьӄип; хъня холяӈ экн ӄип
474 понедельник kunnechup-etoho понедельник понедельник понедельник Pundiilnika-x́ понедельник ataasinngortoq понидьиэльник нээля ӄарига иʼ
475 вторник abe-etoho вторник вторник вторник Uvtuurnika-x́ вторник marlunngorneq оптуорник дынамась иʼ
476 среда [третий день недели] woro-etoho среда среда срэда Sirida-x́ среда pingasunngorneq сириэдаа доӈамась иʼ
477 четверг chikuni-etoho четверг четверг чэтвэрг Chitviirka-x́ черверга sisamanngorneq чэтбиэр сигамась иʼ
478 пятница kane-etoho пятница пятница пятница Pyaatnicha-x́ пятница tallimanngorneq пиатниса ӄагамась иʼ
479 суббота toi-etoho суббота суббота суббота Subuuta-x́ суббота arfininngorneq субуотэ суббота; дагамась иʼ
480 воскресенье tokapchup-etoho крыу муғв; воскресенье чантэн; пан’ъзвн’ытоы’лён воскресенье Vaskrisiiniya-x́ воскресенье sapaat; sapaati боскирисиэннэ нээля иʼ; донамась иʼ
481 большой [НАПР:о камне] poro пила нымэйын’к’ин эсӄчкин anguna-lix аӈылӷи angivoq čomō-; ľöŋńə- чама; чамуонь ӄя
482 маленький [НАПР:о камне] pon матьки ыппылюльын уљуљаҳ angunaada-lakan амсякылӷи; мыкыстаӽаӄ mikivoq jukō-; šožuľńə- льукуонь; льукукөдэ хъняньсь
483 длинный [о предмете] tanne кыла нивлык’ин ивлаҳ adu-lix такылӷи takisooq čitnə- читнэй угд; угдэ
484 короткий [о предмете] takne п’ӽакла чивмыльын; нычивмык’ин икәмљаҳ adu-lakan такыстаӽаӄ naatsoq čitnədin-jukō моннэй хольсь
485 широкий [BSP:о реке, о мосте] sep верла нъумк’ин котлаҳ slax-six иӄытуӄаӄ silippoq ejlō-; kenbunə- вэйлуонь ӄиильсь
486 узкий [BSP:о реке, о мосте] hutne нокла нычьувк’ин ӄуњљаҳ qudux-six амыстаӽаӄ; иӄыкыстаӽаӄ amitsoq čuŋnə-; čičkədin-čitnə- чавруонь тоӷ
487 густой [НАПР:о волосах, о лесе] нывылтык’ин тәмлаҳ sutu-lix ӄырӈаӷныӄыхтаӄ torsusooq toġō-; pukŋō- ласавэ-; ласунэ- хатпаӈ; хутумсь
488 толстый [о плоском предмете] ironne тола; вир̌кырла нъумк’ин hanatu-lix умулӷи issuvoq; issusooq iŋľō- көтинэй бъсль
489 тонкий [о плоском предмете] kapara нокла вылгыльын ољвэљаҳ hanatu-lakan угмыстаӽаӄ amitsoq kejbə- чоӻунэй хаксем
490 тонкий, хрупкий [НАПР:о нити, о сети] nokan гытыльын кчоњљаҳ siinimluza-x́ mamarpoq киивийэ; чоӻунэй
491 крепкий, прочный [НАПР:о дереве, о стене] yupke теӄала нъомрык’эн ктлаҳ tngu-x́ иаӈаӽтуӄаӄ tangeqarpoq ad-; ikľō- бытсь
492 плоский [о предмете] kapke вылгыльын аӈӆлаҳ achiigusaada-lix сягмылӈуӄ nalimmappoq jerō- ламс
493 гладкий [о поверхности] rarak ныпылгытрык’эн иӆҳлаҳ atxax-six матыгныӄыхнаӄ quasak ńiďilō-; olġinmē- мойиэм уульсь
494 твёрдый [НАПР:о скорлупе] nishte кавкава ныгтык’эн ктлаҳ qagnatu-lix; tungax́-six таӈаӽтуӄаӄ; айипсюгилӈуӄ mattusooq; manngerpoq; titeqquluppoq čorqə- икльань бытсь
495 мягкий [НАПР:о подушке] hapuru ӿамамла йыркыльын әлтлаҳ tuungagaada-lakan ныӷувалӈуӄ nerumaarpoq puknə-; keriľō- мойинэй хомыляӈ
496 круглый [по форме близкий к кругу] shikari; shikarimba пулбулы ковлёкы вальын круглой imugida-l; qichigida-lix акамкыхтаӄ ammallorippoq pömnə- помнэй круглай
497 остроконечный [НАПР:об игле] een т’унь ирвънн’ыльын вострой chutxidiga-lix ипылӷи; сиӈигракыхтаӄ qummukujooq эвчэнь- етсь
498 острый [НАПР:о ноже] een т’унь нирвык’ин вострой qichax́-six ипылӷи; сиӈигракыхтаӄ ipippoq ńāčəń- чугуол- етсь
499 тупой [НАПР:о ноже] enukara нэвылк’ык’ин ˚исхэмтлаҳ qichaǵ-lakan ипхилӈуӽ anngerpoq əl-ńāčəń- унньэ- сяляньсь
500 тяжёлый [о весе] pase нитчык’ин ка˘злаҳ ignatu-lix уӄихтуӄаӄ oqimaappoq nigejō- иральань съъсь
501 красивый [НАПР:о цветке] shiretok потюрла нытан’пэрак’эн ч’инәӈлаҳ amgix́si-lix аӈляминалӷи kusanarpoq īlū- йуойолдэ амучэ ириӈ
502 жаркий [НАПР:об огне] sesek ӄ’авла нытгылк’ин хкалаҳ akina-lix пуӄлъялӈуӄ kiappoq puge- пугэчэ а
503 тёплый popke тыкла номк’эн омлаҳ uǵnaasa-lix маӄалӷи oqorpoq ńigī пугэчэ усь
504 холодный me-an тивла ныкивъек’ин лӄлаҳ qingana-lix аӄлъяӽтуӄаӄ issippoq čel- хандьэӈ таʼй
505 прохладный meman пур̌пур̌ нычык’к’ин; нычьык’к’ин qingana-lix аӄлъяӷаӷралӷи pueqqortippoq čeďəďī хадьуумуол- эньсь
506 свежий [НАПР:о воздухе] чуз нытутйик’ин свэзой tagada-x́
507 влажный rikan р̌ыю ныйъак’эн чӄлаҳ uǵlaǵi-lix юкуталӈуӄ isugutavoq; qaasernarpoq lomďū ультусь
508 мокрый teine чевчеву мэмчыёльын; итк’ыевыльын чӄлаҳ max-six аӷипсялӈуӄ imerorpoq oŋ- оӈу- ультусь
509 сухой sak кыргыльын к’извилаҳ qaka-lix тукшугӈалӷи panerpoq силнай төиӈ
510 полный, наполненный [о сосуде] shikno chx́a-lix ulikkaarpoq tūdədəŋō- потинэй
511 пустой [о сосуде] oha ӿоньӻа амк’ачгып; эйыръыкыльин пустой chikuǵi-lakan имилӈуӄ imaattuarpoq əl-ġodońə-; əl-mə-qodo- элдууньэ ӄуйсь
512 открытый [НАПР:о двери] amaka аан’кы вальын кәнӄэ’ин aǵax́ta-lix ӄалъпыӷӈалӷи ammavoq joŋnō-
513 закрытый [НАПР:о двери] aashi ръомравэты chachiǵi-lix matuvoq töbe-
514 чистый ashkanne кистылығы эчерикыльин чистой hagya-lix иӄаӈилӈуӄ eqqippoq; sukuluippoq; ipeqanngilaq qoďibə- чаайландьэ датэӈсь
515 грязный ichakkere эӻр̌ӄа черильын әлк’сылаҳ chixsu-lix иӄатуӄаӄ tapappoq; minguppoq kuńńə- лөтинэ- синнтусь
516 сырой [не варёный] fu талва ныйъак’эн ix́txida-x́ aapavoq oŋďə; iďeńə- онньэ-; оӈу- ту
517 зрелый [НАПР:o плоде] chi нывыръик’ин qangax́ta-lix кигуӄаӄ qaarulerpoq
518 вкусный [лакомый] kera_pirika нычачак’эн ч’эвэзлаҳ qasuda-lix ныӄнилӷи čoŋū- ньаньбэличэ даʼӈ
519 сладкий [о вкусе] topen ненила нэтлегк’ин ч’эвэзлаҳ idiga-lix мугалӈуӄ tungusunnippoq čoŋū- ньаньбэлхаа- хиляӈ
520 горький [о вкусе] shiu ваӄла чымйыльын; нычымйык’эн әмч’лаҳ chitx́inu-lix сюӈаӷнилӈуӄ qasilippoq numuďū- валдьичэ ӄълаӈ
521 кислый [НАПР:лимон] shukkake ваӄла вэривыльын; нывэрнвк’ин кӆчлаҳ ngalax́-six ӄугалӷи numuďū- вальдуу-
522 светлый [хорошо освещённый] pekere-ash ӄалӻала нык’эрык’эн атхлаҳ adiga-lix ниӷулӷи qaamavoq poďoġə- чайлэни къʼн
523 тёмный [лишённый света] shirikunne вуквуку нывускыкин qaxchax-six мамлылӷи qernerpoq emū- тороньэй ӄоний; ӄонийсь
524 чёрный kunne вылвылы нувк’ин ктвэлаҳ qaxchikda-lix тагнылӷи qernerpoq embə- тороньэй тумсь
525 белый retara ӄ’ону илгыльын атхлаҳ quma-lix ӄатылӷи qaqorpoq pońqə; pojnə- ньаавэй тагым
526 красный fure паӻла челгыльын; нычелгык’эн ч’ач’алаҳ uluuda-lix кавилӈуӄ aappaluppoq kejləń- ньамучэньи сюлем
527 жёлтый shiunin черъыпэральын жолтой chumnux-six кависягнилӈуӄ sungaarpoq šaqalən- ньоринэй ӄъляйсь
528 синий, голубой shiunin нылилилк’ин фӆлаҳ chidǵi-lix сюӈаӷьюкыӽтаӄ tungujorpoq lubeďəń-; kužū-tite-ďeľonəŋō- хомоньэ-
529 зелёный shiunin зелёный; ньлайсвала нывытэчгытрык’эн фӆлаҳ chidǵaayu-lix ӄигуӷмылӈуӄ qorsooqqippoq ńoŋō- хомоньэй съньсь
530 серый чавр̌ чеваро пәӈлаҳ ayangi-x́ ысхавью qaserpoq šöjbə- йаринэй ъреясь
531 пёстрый [разноцветный] irosome алӻалӻа кэлильын кэлы укилыӷьяк нимэлэндьээрукун ириӈ
532 дешёвый ataye-hauge пиӈрла н’инвилльэн дешовой akitu-lakan акиӈилӈуӄ akikippoq тольгитсь
533 дорогой [о товаре] ataye-yupke итчывилльэн akitu-lix īlū- ӄягитсь
534 ценный [драгоценный] pase мэйн’ывилльэн akituusaada-lix пивагнаӄ erlinnarpoq иральадьэ ӄягитсь
535 слепой shiknak полм илкыльын ӄа’м ӆчкукинкин ukuqula-lix амуӽталӷи tappiippoq; isigisaqanngilaq валдуйрукун утпаӈ
536 глухой ashpa нотьрла к’ъэвилюльын ӄа’м илфскәнкин tutxaqula-lix туслъялӷи tusilarpoq мориийэ тытсь
537 могучий [мощный] tum-no; kiroro-koro маӈӷла; весӄарла ныкэтгук’ин ӄ’эвлаҳ kayutu-lix аюгитыпихлъыӽи pissaq; pissarsuaq вэрвэйэ аруӈусь
538 сильный [плотный] nishuwamne; kiroro-koro весӄарла нэрмэк’ин ӄ’эвлаҳ tungax́-six икнаӄылӷи sanngivoq ad-; ikľō- вэрвэйэ ӄя
539 слабый [немощный] tumsak; okirasap нырулк’ин фәлвэлаҳ kayutu-lakan каялӈуӄ nakuippoq nonžō- нондэ-
540 жирный, толстый [тучный] mim-ush ӈарла ныгынкык’ин ктирвиткнэн sadax-six уӄуӷалӈуӄ; ӄугинталӷи pualavoq iŋľō- чоӈдьэндьэрукун
541 стройный sattek пылытъымыльын iǵíx́-six́ tuappoq нэрэгуонь тоӷ
542 красивый, прелестный tomte гытин’ыльын amgix́si-lix aatsialaq йуойолдэ амучэ
543 злой [несущий в себе зло] wei умла анн’энальын ҳэӄэлаҳ angiqaǵi-lix илюлъюк ajorpoq йоӈочибуонь ӄойбесь
544 глупый [о человеке] oram-sak юргыльын ӄа’м нытакин haakula-lix сюмыӷныӷилнуӄ taqajak; sikkilluppoq; qaatusimasaqanngilaq ulum-ľə- буӈтэтсь
545 ленивый katu-toranne мраӈила нывъяк’эн saxta-lix eqiasuppoq; eqiattortuvoq eleŋńə-; oložubō- эл эӈньэй уроксь
546 прилежный yuptek нама нык’нтпык’ин квэтат’ан awamiiza-l сягиӄныӄ eqiasuippoq
547 жадный, скупой ibe-hunara ӈыньғла ныпичык’ин хихэ’ӈэлаҳ igilna-lix иӷлыхтуӄаӄ; сикнакыталӷи iasilaarpoq; tukkuippoq žadŋōŋō ваӻуодьэӈ дъсень; исӄальсь
548 умный [интеллигентный] ramu-an ныгыттэпк’ин haakula-lakan сюмыӷныӽтуӄаӄ mallak; ittanneq; kutaappoq; kuttaappoq; qarasagippoq önməń- чуӈдэндьэ анунтусь
549 искусный ashkai ныгъюлк’ин нмитӄэн tngunax-six čekčō- васльэй
550 милый chiomap ы’лгу лынъё хихнэӈлаҳ qumyuga-lix пинипихлъыӽи akisooq īlū- амуо; йэвлуу
551 весёлый nuchattek ваӄо; кеӈра ныкоргык’эн вэсёлой qaǵax́si-lix тыӷигниӷналӷи piikulavoq čeńū- чэньчэрукун дъгасиӈ
552 нежный [кроткий] yairamure ныйыркык’ин asana-x́ такумсюнатун isumagippoq keriľō-; əl-iďemē- мойинэ- ойгоӈсь
553 голодный iperusuy к’ыр̌ тытъыльын haaga-lix игаталӷи; игатаӷналӷи kaappoq; perlilerpoq тэнубуньил ӄоот; ӄоӷот
554 больной [нездоровый] tashumki муйны тъытльэн; а’ратыльын takiix-six аӄнилӷи napparsimavoq jōlə- йамдьирукун даеӈ
555 голый atusa акэркыльэн ӄа’м эч’экин chux́taqaǵi-lakan матаӷмылӈуӄ əl-qār арав тонёль
556 грустный [чувство] oknatara ӈыусор̌к ныпыннык’ин мако’лаҳ kihngu-lix милыгныӄ; милыгналӷи aliasuppoq ньиӈиэкэруодьэрукун анеӈбетсь
557 живой shiknu-no мор̌ӄа эюльыльын ксуњӆиӆ anǵaǵi-lix уӈувалӷи; папшаӈилӈуӄ uumavoq eńńə- эньдьэ этсь
558 хороший [НАПР:об орудии] pirika урла нымэлк’ин тэӈлаҳ iǵamana-lix пинилӷи ajunngilaq omō- амучэрукун аӄта; аӄтась
559 плохой [НАПР:об орудии] wen ыкила э’ткин’ эчк’элаҳ iǵamana-lakan sualuppoq erū- ньаарчидьэ сельсь
560 правильный oupeka мыкрла нипк’ин правильной atxax́-six ипапигналӷи iluarpoq ködinmē-
561 страшный, отвратительный ыкила нымрык’ин; а’к’ален’гыргын chiimgina-lix amiilaarnarpoq erū-
562 настоящий [истинный] son no an нипк’ин љви- aǵanǵu-ǵ-ulux танапыстаӄ; ипапигылӈуӄ ilumoorpoq öjďə эвиэличэ хитиӈсь
563 старый [НАПР:о доме] fushko мролв пэтыльын; ныпэтык’эн старой staara-lix утуӄа pisoqaq čȫľə- чуольэ; тидаальэ; тиндаальэ каʼт; катсь
564 новый ashiri чуз турыльын новой tagada-x́ нутаӷаӄ nutaavoq iľľə; iľľō- ньидьэрпэ; ньидьэрпэӈ киʼ
565 бывший мролв тэленъепкин ит’энан -x́taqa-; -taqa- тидаальэ
566 пожилой, старый [о человеке] onne ӿыйм ынпыльын; нынпык’ин кҳэӄатэкнэн; ктхлотэкнэн alix́; iqana-l юлъӄусиӄ; аӷналъӄусиӄ utoqqaq lige- чуольэ; тидаальэ; тиндаальэ ӄягет
567 молодой peure п’ӈаӻ нын’инк’ин молодой suganǵ- аӈлинӽаӄ inuusuppoq; kingulliarsuk ȫŋō- уоӈодьэ китэйсь
568 бедный yaiewen; otek-sak чола н’ъольын пэтной taatuna-l аклъюмалӷи piillasoq; piitsuuvoq nužuŋō- эл нэмэньэй беднай
569 богатый oteknu; ikoro-an ӄ’орла гаймычьыльын богатой maqaadaǵu-x́ аӄлъюӈилӈуӄ pisuuvoq teńńə- тэтчиэ ботай
570 знакомый йим ыннъалек haqatana-lix илялиткаӄ; литыстыкаӄ joulō- курильиийэ
571 знаменитый assuru-an нэргык’эн извэстной haqatana-lix tusaamasaq мөрдьэнь-
572 чужой achi тумгин пӆҳ’ин unuqu- алъям пиӈа ajasoornarpoq in-ġodomē- виэн биксь; ӄонамсь
573 разный uoya алван’ вальын разной inaqala- алъяӽинаӄ allatut; tamalaat aras; mučin; nomod-; araŋōŋō- ньиномиэйэ беляӈ
574 близкий hange amaatxaada-lakan ӄантаӷалӷи; ӄантаӷанлыӈуӄ qanippoq mēkə
575 далёкий tuima ыяакэн amaatxa-lix уятуӄаӄ ungasippoq йиэлгэр; йөкольэй
576 левый hariki т’ыир̌ н’ачын’кэн; н’ачгын’к’ачкэн сич’эӈ’ан angiqiiǵi-x́ сяӷумигныӄ saamerleq tulugu- йавлааӻандэ тульсь
577 правый [НАПР:правая нога] shimon ныир мракэн; мран’к’ачкэн хтоӈан chaagamaguuǵi-x́ аганӄыгныӄ innarluissut milā; mī-laŋdō- йугуллааӻандэ богат
578 другой oya элвэльин эк’нэн unuqu- иляӈа īlə виэн; конмэги биксь
579 первый shine-otutanu ы’ттъыёлкэн пэрвой itaangi-x́ сивулиӄ siulleq kējō-A элилльэ ӄусямась
580 второй tutanu н’ирэк’эв т’илӈын aalax hiisix́ qataatsup tullia конмэгисчэ ынамась; дынамась
581 третий iye-ere-ikinne н’ырок’ав ч’оланаӈ qaankun hiisix́ pingajorarterut jalməštə; jalməštəgi йалмасчэ доӈамась
582 последний iyotta_iyoshi яачынкэн посљэтњой inaaǵuliit-x́ киӈулиӄ kingulleq jolō-; joloqə лайуол- оӈтильсь
583 один shinen-ne-an ыннэнлен’у agachiisa- kisimiippoq molin маархуонь ӄоккет
584 сразу nani-nani эвырынкы siychaas атасику tassanngaannaq пөнчэнмэ ха
585 вместе humnanda урыт; уғрыт кынмал омакаӈ; кч’э’ӆ’ин атуным; ӄырӈаӷмыӈ attaasa; attarmik ńaġā; irkiľľə; irčēľəllə; irkiľľəŋōn ньаӻа синя; ӄуйбаӈ; ӄусьтиӈэ
586 долго тьык нуръэв дивнэ’ saxtana- мулюӽлъяглюку akuni иитнэӈ инь
587 вдруг nisap-no п’лаӄр̌ люур хоровал in'gahlimaaga сюна tassanngaannaq aqa; emečkə; emečkəńit полчэнмэ; полчэнмэн ъӄпесь
588 тотчас nani п’ова; эӻгур̌ ынкэк’эй ӄнаӈ angayax́ тау̌аӈистаӽаӄ erniinnaq qollumə вайин
589 позже okaketa ын’к’оры hazagaan kingorna opoľľā лайан
590 теперь tane наф игыт нэ’н; часыт way матын maanna; massakkut čāšət идьиэ; идьирэ ень
591 сегодня tanto ных; ныух игыт ты’нну ӄӆҳлэнк wayaam матын ullumi šobonnī туӈ чайлэӻа енӄоӈ
592 завтра nisatta пыт эргатык азоск qilagan унами aqagu ugujel эгуойиэ аноксь
593 скоро tane пэтле -iiqila- сюкалъюку erniinnaq идьирэ ӄам
594 потом teeda ынк’о; ынк’оры ӆам; тхатхаск aasa-lix тахкын; ынкам taava tajlə; tāġilə; taŋnugi; taŋniger идараа ӄае; ӄарига
595 вчера numan нымр̌ айвэ ачињчк ya-m иӷивгаӄ ippassaq nigižəl- авйаа ӄоресь
596 однажды teeda ньр̌ак к’унэче ӄун ataqadim иляӈани ataatsimik; ilaanni irkiďə маархадьэн синь; там аська
597 тогда teeda ынкы схлэ amakun aslangiin тагани taamani; taamanikkut; taassumuunakkut таӈниги ким
598 затем iyoshi ынк’о; ынк’оры hazagaan taava tāt; tajlə; tāčilə; taŋnugi; taŋniger тадаат ӄае; ӄарига
599 раньше hoshiki тыдь_ынк; тыданк; тыӈанк чит kad- siornagut kējē; numunə кэйэдьиэ ъӷай
600 сперва etokota чит; янот пэрвой itaang сивуклъюку aŋnumə эльинэ анатап
601 один раз ashui ньр̌ак к’унэче ataqadim ilaanni; ataatsimik irkiďə маархадьэн синь
602 иногда humne кытк’онача инхсэ’нк agiit- иляӈани qaqutigu; qaqutigut idejnə; idejnudə көнмэдаӻа аська биламдаан
603 часто kanna-kanna амк’ынъычо часто amnaǵudim; qalaǵidi-m амылъкыстаӽалюку akulikitsumik irkəľľəni -дьи; -буол ха; бөт
604 всегда ramma; hembara-ne-yakka ағртиӈ; ығрӿагин к’онпы; тан’амк’ынъычо ӄунэӈэ’н husugaan иу̌лыӈ tamatigut nār; čȫtə; kuruk; kurulubuj охоль беʼк
605 никогда ramma-shomo этлы титэ ӄа’м ит’э ханьинэӈ там аська ааня бәнь
606 здесь teda тус; туин н’утку ӈу’н; нухӄэнэ udangun; ukangun; wangun ху̌ани; тау̌ани maani iďī; tiŋdī; migidə- тэньи кисеӈ
607 сюда te_un тутӽ; тур̌тоӽ н’анк’оры ткэ waadan ука; ху̌авык maani тэнь; туӈудэӈ ъга
608 отсюда te_oro_wa тукрух н’отк’оры тх’ал udaagan; ukaagan; waagan ху̌акын тэньит туниль; киниӈаль
609 там toanda аг; эӻс ынкы; н’оонко ҳу umangun тагани; тазиӈани tā; a-dā; an-dī; taġarī тигираа сёоӈ; ӄасеӈ
610 туда taani-un; toani-un н’энри; вайынрэ; ынкырилы; вайынрэлы ҳокэ waadan агавык ikuuna таӈудэӈ туниӈа; туньтан
611 прямо uweoman-no вэтгыры вэтва kadmudaǵan иӷихлъюӄу narlumut olġin йатах татыӈ
612 вперёд esanaguru ы’ттъыёлягты кӆфәњчкэ kadmudaǵan сивутмун pilangavoc кэйгудэ
613 назад ehoroka яалегты салкэ uqimudaǵ-an утыӷмун kingumut; tunumut or tunummut лайгудэӈ сюк; сюга; уська
614 обратно horoka п’хыдоӽ палк’ьштатэты салкэ agalmudaǵan утыӷмун kingumut; tunumut or tunummut лайгудэӈ сюк; сюга; уська
615 внизу poke выйн; выйух; ӄоӄрух ивтыл тну˘мк sitx- асиӈани kana alġu- алун хытка
616 вниз ra выйроӽ эвтылягты тну˘мкэ kimt- аситмун qiviu алӻудэӈ хыта; хытэ
617 наверху kashike к’икр̌ух; к’икр̌уин гыргол ханк qusa- ӄайӈани; ӄуляӈани pude пурэн тоʼй
618 вверх rik хими; к’икр̌ гырголягты ханкэ haka ӄулмун чандэӈ төся
619 везде neita-ne-yakka ӿузус; ӿурур̌ лымынкы вэздэ’ husugaan tamaginni; tamani tamaani bejďe хадаа тигираа бесьтий баʼӈ
620 не shomo ӄ’аудь к’ырым; к’ырымэн ӄа’м; хэ’њч; заӄ -lakan əl- эл атнь
621 немного pon-no ненеӄ киткит; тъэркин пӆэвәр -aada- паляӽалюку; палясыкытаӽалюку molinďā алӻамлань бәнь онь
622 едва мэткиит isaax́ пыгным qaqutigorsuaq načīlə орӻи
623 очень son-no леле йъарат љви -iichxuza- ынӈаталь assut naġā; čomōġətə чаманэӈ аряӈ; ӄаддоӄ
624 так ene; nei-no ынн’от тау̌атын tandā; taŋdēt таат тоʼн; тоʼнь
625 ещё naa еп -hli-; -smi- сялин qeratavoq ajī вайи хы
626 только [НАПР:только одна корова] patek пар̌к лыгэн эм agachiisa- тау̌аӈинаӄ ere; moldə маархуонь эг
627 уже ах; ырк энмэч ӄа’т tachi ынмис taava-una čȫ мотинэ; мотинэӈ ӄөт; сень
628 опять kanna тьый; аньдяй; аньтьый нэмэ тэнаӄ tataam таным kingumut aj ваай ха; хай; хася; хай бикся
629 напрасно пай лыгэнитык кунэмх; ч’эхч’эӆ inimaan тымӈираӷинаӄ angiluk qārēn; šukumə; dourubōľi молимэк дэльтан
630 перед kotcha ы’ттъооча кӆфәњчк сивулим пиӈа kējē; iďē кэйэ -купка; -ӄөта ӄолепка
631 позади oshmake алвер̌ӄ рымагты салк мулюӈани jeklē; joloġu лайаа хитка
632 под pokna вый эвыча тну˘мк; тну˘мкэ oŋiľgən; oŋidəgən; āl ал -хытка
633 сквозь, через [НАПР:окно,дыру] oboso рулку выентэтэ сыфлъюкалъюку kēdəgən тат; татыӈ
634 возле sam леф; лаӻа к’ача олла сяӷу̌ани āľ; ārqā пудилиэ итль; илька; ыльвесь
635 между uturugeta тар̌; т’ағр̌ вытгырык ма˘ннэнк oŋiľgən; oŋidəgən ньаӈальаруул бальга
636 из-за kusu курэ ах -догот
637 это tambe тыдь н’отк’эн udan; ukan; wan тана; уна manna; matuma tiŋ; e-diŋ; ej-tiŋ туӈ ки
638 то toambe н’аанк’эн uman ua taŋ; a-dȫn; tintaŋ таӻи
639 всё nep-ne-yakka ымыльэты husu-x́ čumu
640 я kuani ни гым кәмма ting ху̌аӈа uanga mət мэт ат
641 ты eani чи гыт кәзза txin ылъпык illit tət тэт у
642 он to-an-guru иф ынан; ытлён әнна inga ылъӈа una tude тудэл бу
643 мы anokai; chi-oka меӈ; ньыӈ мури; моргынан муза’н tingin ху̌аӈкута uagut mit мит әт; әтн
644 вы echi-okai чыӈ; чин тури; торгынан туза’н txichix ылъпыси ilissi tit тит әк; әкӈ
645 они to-an-guru-utara ин; имӈ ытри; ыргынан итҳ ingakun uku tittəl титтэл буӈ
646 что nep нуд; сидь ръэнут а˘ӈӄа alqu-x́ сяӈу̌а aat? leme нэмэ аксь; акусь
647 кто nen аӈ; нуд; сидь микынэ; микынти к’э; к’нәнтх kiin кина kikkut kin кин аня; анет
648 где neita т’ас; р̌ар̌ мин’кы ма’ qana нани; нанта; налиӷми sumi qo-; qadungə хадаа; холльэ бире; бисеӈ
649 куда hunak-un мин’кыри манкэ qanaanu- навык sumut хадунудэн билесь; бильтан
650 как nekon-a яӈгут; яӈгур̌ минк’ыри ласт alqut- натын qanoq qodē хуодэн биля
651 почему nep-gusu яӈр̌ иа’м а˘ӈӄанкит alqul сяӈами sooq qodit хуодиир аксьдиӈт
652 сколько hempak р̌аӈс тъэр ла’лӄ qanaang ӄафсина qassit; qanoq atsigisumik? qam-; qamlō- хамлал анун; билун
653 один shine няӄр̌ ыннэн ӄниӈ ataqa-n атасиӄ ataaseq irkē- маархуонь ӄусь; ӄогда
654 два tut меӄр̌ н’ирэк’ касҳ aalax малӷук marluk ataq-; ataqlō- кийуонь ын
655 три re тяӄр̌ н’ырок’ ч’оӄ qaanku-n пиӈают pingasut jā-; jalō- йалуонь доӈ
656 четыре ine ныкр̌ н’ырак’ ч’аӄ sichi-n ыстамат sisamat; qajuusat ilek-; ileklō- йалаклань сик
657 пять ashikne т’оӄр̌ мытлын’эн кувумнук chaang талъимат tallimat ńə-ġanbō- имдальдьань ӄак
658 шесть iwanbe ӈах ыннанмытлын’эн кэлвук atuung аӷвинлык arfineq; arfinillit malġi-jālō- маалайлань а
659 семь arawan ӈамг н’эръамытлын’эн этуктунук uluung маӷраӷвинлык arfineq-marluk pur-ki-; pur-kijō- пускийань
660 восемь tupesambe минр̌ амн’ырооткэн чо’октунук qamchiing пиӈаюныӈ иӈлюлык arfineq pingasut malġ-ilek- маалайлаклань ынам бәньсяӈ ӄөсь
661 девять shinepesambe ньыньбен к’онъачгынкэн ча’актанак sichiing ыстаманыӈ-иӈлюлык qulingiluat; arfineq sisamat kun-erkiľďō- вальӻарамкруонь ӄусям бәньсяӈ ӄесь
662 десять wan мӽоӄр̌ мынгыткэн товасса hati-x́ ӄуля qulit kuniľ; kuniľō- кунильань ӄө
663 одиннадцать shine-ikashima-wanbe мынгыткэн ыннэн парол hatim ataqan aqqaneq куниль маархуонь ӄусям ъгам ӄөсь
664 двенадцать tup-ikashima-wanbe мынгыткэн н’иръэ парол hatim aalax aqqaneq-marluk куниль кийуонь ыням ъгам ӄөсь
665 двадцать hot меӻоӄр̌ к’ликкин algidim hatix́ tyve кин куниль эʼк
666 тридцать wan-e-tu-hotne чӽоӄр̌ к’ликкин мынгыткэн парол qankudim hatix́ tredive; pingasunik qulillit йаан куниль доӈась
667 сорок tu-otne нхукр̌ н’ирэк’к’ликкин sichidim hatix́ fyrre йэлукун куниль сёльсь
668 пятьдесят wan-e-re-hotne т’оӻоӄр̌ н’ирэк’ликкин мынгыткэн парол chaangidim hatix́ halvtreds; tallimanik qulillit имдалдьин куниль ӄолепкись
669 шестьдесят re-hotne ӈахмӽоӄр̌ н’ырок’к’лек’к’эн atuungidim hatix́ tres маалийин куниль а көсь
670 семьдесят wan-e-ine-hotne ӈамгмӽоӄр̌ н’ырок’леккэн мынгыткэн парол uluungidim hatix́ halvfjerds пускийинь куниль
671 восемьдесят ine-hotne минр̌мӽоӄр̌ н’ырак’леккэн qamchiingidim hatix́ firs маалайлаклин куниль
672 девяносто wan-e-ashikne-hotne ньыньбенмӽоӄр̌ н’ырак’леккэн мынгыткэн парол sichiingidim hatix́ halvfems вальӻарамкринь куниль
673 сто ashikne-hotne ньр̌аӈӄ мытлын’к’леккэн sisa-x́ et hundrede истуо киʼ
674 тысяча ashikne-shine-wan-hot немӄа таучын hadim sisax́ et tusinde тисача; тыӻынча тысся
675 и newa ӿара эвыт; ынкъам и kayux ама aamma tajlə; tāġilə эйк и; хай
676 или hene эвытлым ama imalluunnit bētər уури; эври или
677 стоять [о человеке] ash; roshki капрд; кыпрдь вэтчатвак тҳзокас hax́ta-lix ныкывгаӄуӄ sikingavoq oġō- аӻуол- инь
678 сидеть [о человеке] a; rok ир̌пть вакъотвак ӆакас unguchi-lix аӄумгаӄуӄ ingippoq modo- саӻанэ- уӈ
679 лежать [о человеке] hotke худь; пордь арычгытвак со˘лкас angami-lix иӈаӽтаӷаӄуӄ nalavoq; aqupivoq qodō- худуол- дитагот
680 висеть [НАПР:о пальтo] rachichi илгик’этык т’энӈэкас inka-l агаӽтаӷаӄуӄ nivinngarpaa orpurə- валуол- аӈгаптэ
681 стать [превратиться, НАПР:стать отцом] ne мудь нъэлтылек haqa-lix pinngorpoq gudu- -му батаӄ
682 случиться [произойти] итык haqa-lix кияӽтаӄуӄ pivoq kējəš- пан- аваӷан
683 начаться [начать существовать] heashpa моок angi-lix ӽаиаӷьюху̌аӷаӄа aallarnerpaa gudu-
684 кончиться [перестать существовать] shiokere пылыткук ina-lix таӄылъыӄуӄ naggaserpaa ulumu- эвльикиэ-; ньидьаӻай- бимбаӷут
685 меняться [стать чем-то другим, НАПР:о погоде] shinnai-no-an алван’ нъэлык мэња’ӆкас unuqut- навгутаӄа; навгутаӄаӄ; алъяӈуӽтаӄуӄ immikkut ilivoq odumu ӄавит
686 взойти [о солнце] hetuku тиркиннник; туртын’эк kumsa-lix arpušaj- лохоӻой-
687 зайти [о солнце] ahun юғдь; юғт амэчатык chidu-lix ilioqqaasoq элэ- хитсут
688 светить [о солнце] nipeki-at радь к’эргатык angaliǵí-lix qinnorpoq; qinngorpoq къней
689 греметь [о громе] kanna-kamui-hum-ash тид; тидь; лыйдь громэ’ӆкас sulux-six ыфтуӽтаӷаӄуӄ kalleq pungəgə- мөрньэ-; сэругэ- дээсигынь
690 дуть [о ветре] ash т’еӻдь кытыйгатык спәлкас sla-lix timmivoq puj- льирэрэ- биӈсявей
691 литься [течь непрерывной струёй] mom ӿукт пыльыльэтык энскас yu-lix куваӄуӄ oj- сенней
692 течь [НАПР:о реке] mom тилик хскас amnax́-six маӄаӄуӄ jērə-; ilbunu- биӈсяӷынь
693 вращаться [НАПР:о колесе] shikari кавральатык sluudi-lix ipippaa norqumu- помогэ-
694 качаться [двигаться взад и вперед] shishuye гучвыничук yaagi-lix aalavoq pömegədej- йархурэ
695 колебаться [ритмично, из стороны в сторону, НАПР:о маятнике] shishuye вулвынилюк; вучвыничук kami-lix issakajaat or issakatsiaarut qobur- йаруӻа-
696 падать [быстро перемещаться вниз] hachiri полдь эрэтык тса˘лкас achix-six ифкаӷаӄуӄ quasivaa jēj- наӻаану- дъӄ; таддаӄ
697 гореть [НАПР:о дровах] uhui н’ылетык локас hix-six панӷаӄуӄ seerpoq; uuppaa pēdə-; pēdət- эду- бокляӈ
698 дымить [производить дым] shupuya-at ранд н’ылятык; н’ылгылятык anǵ- pujoorpoq laďī-; laďitə-; jūńī-
699 идти [о дожде; дождить] apto-ash кыдь илетык чфкас kimdux siallerpoq tibo- тивэньэ- улеттэ
700 замёрзнуть [застыть от холода] rupush кыӈдь к’итык iga-lix ӽутаӄуӄ; кумлятаӄуӄ qiulerpoq jarqə-; jarqurə- чахаару- тъъль
701 таять [НАПР:о снеге] ru чоӻд; чоӻдь тылгык чокас uǵala-lix aappoq aľā-; aľununnu- альаа-
702 плавиться [НАПР:о льде] ru тылгык uǵala-lix aappoq; aatsippaa aľāš-
703 сохнуть [НАПР:об одежде] satke чедь; ӄ’ауд пъак к’эсхӆкас qakat- кинӷаӄуӄ panerserpaa kēlō-; kēləš- тэльиэй тоӷоиӈ
704 кипеть [о воде] seisekka ӄорӄордь пыыпгэтык ӄэйвэкас qaǵlux́-six ӄалъятаӄуӄ qalappoq jēľəš-; lolġə-; lolġəš- лолӻа- угаӷан
705 гнить [портиться, НАПР:об овощах, фруктах, еде] horose выр̌кт; выр̌кть вилетык соӄкас iǵdux-six polləš- молдэ- аӄ
706 сгнить [НАПР:о дереве] munin iǵdux-six polləš- молдэӈутэ-
707 рваться [НАПР:о нитке] yashke тылпъик пхэкас unga-lix пигаӄуӄ qulli; alittorpaa; kimillanneq qonžəš-; šašaġət-; šašaġədaj- сисаӻай-
708 тонуть [НАПР:камень в воду] ren ӄолаф_ньр̌ыдь эргээтык кӆакас kidux-six кылываӄуӄ kivivaa; apparpoq čirēš- чирэй- улабан
709 проходи́ть [о времени] shiran тэлпык ax-six qaangerpaa; sarsuppoq kējəš-
710 появиться [НАПР:о свете, о призраке] anukan поид; пойдь ининик li-lix алиӽлъыӄуӄ takutippoq jed-; jen- йэдэй- си; сиг
711 исчезнуть [НАПР:о свете, о призраке] rakakke амэчатык hiki-lix ифлъяӄуӄ; авӷутаӄуӄ; талюӽтаӄуӄ eleďō- элэ-
712 спадать [понижаться, НАПР:об уровне воды] nin ивтылетык kinguunu-lix kivivaa; apparpoq löudə- йукуму-
713 уменьшиться [стать меньше] nin тъэттывик kinguunu-lix мыкылъиӄуӄ ikillipput
714 увеличиться [в количестве] shipushke мыкэтык пәлсэкас kumsa-lix нулястаӄуӄ allisippaa ningəmu-
715 подниматься [НАПР:об уровне воды] tuk гырголятык эфскас kumsa-lix маюӷаӄуӄ; ӄулваӷаӄуӄ allisippaa ningəmu- эськувей
716 расти [НАПР:о растении] tuk панд; пандь тын’эк; мэйн’этык эсҳтэкас hit- аӈлиӄуӄ allivoq ukōnu- чамуму- тий; тийиӈ; ӄябесь
717 блестеть [НАПР:о металле, поверхности] nipeki-at; tom плаюдь тык’ичгытрэтык эӆвэрчокас sidǵisax-six ӄалмыӽтаӷаӄуӄ qinngorpoq; qinnorpoq подьаӻа- къней; ӄэбуун
718 сверкать [НАПР:о звезде, об огоньке] meri-at п’лавлавдь к’элпэрак эӆвэрчокас axsidax-six ниӷугутаӄуӄ uisorilavoq poďoď- подьаӻа-
719 шуметь [НАПР:о детях] варӻот; варъюдь; п’олаӻдь к’улильэтык ха˘рва˘рвакас aǵyaangina-lix кавлыӷаӄуӄ; ӄалъыӷаӷаӄуӄ qolińī- сэругэ- әраӷэй
720 звонить [НАПР:о колоколе] звонэ’ӆкас лыӈаӷутаӄа avilualaarpoq
721 звонить [НАПР:о дверном звонке, телефоне] вэниткук звонэ’ӆкас chuchuda-lix лыӈаӷутаӄа aviluarpoq; aviluarpaluppoq jalġidə- уӄӄат
722 звякать [НАПР:о стакане, монетах] rinkosan chanmiilax-six
723 бушевать [НАПР:о буре, море] sepepatki лаюдь; теӻдь; ларвилдь ёо’льатык; эйычгитык sulux-six ануӄыхлъяӷаӄуӄ ittuk; ittuppoq; ittuppaluppoq соӷэй; сянейбей
724 шелестеть [НАПР:о листьях при ветре] sashnu сиэӻа-
725 звучать [НАПР:об инструменте] mayun-mayun выргыргэтык tunu-lix чадьууньэ- быгей
726 лаять [о собаке] mik ағт; ығдь тавтаватык qilux-six ӄилюгаӄуӄ qiluppoq ojďə- лайсэ- дам; дама
727 выть [о волке] wose ыудь к’ъоляк авлакас hwaadamix-x maarpoq; maalavoq; miaggoorpoq lulčī- иилвэй-
728 дунуть [ртом] uku фувдь тыттук тлус humsi- aporneq puj- льирэрэ- угий
729 свистеть [ртом] maushiro февъюдь выёпчак фйэпсакас igalax́-six кумкуялъӄиӄуӄ siggartartitsivoq; siorsulavoq čuŋžə- чугирэ- кутолей
730 кричать [о человеке] hotuye ӄ’оюд к’ъочаткок; к’улильэтык кэлкас imat- араӷаӄуӄ suaarpoq ör- өрньэ- дух; хълиӈ
731 стонать [НАПР:от сильной боли] nuwap; humse ӈалдь к’ынн’этык ӈилъыхтаӄуӄ nipiliorpoq; nipilliorpoq mollə-; nilləš-; niŋēlə-melləš- ийуу- ильтэт
732 дрожать [НАПР:от страха] uyuige; tusushke кыюд; куръюдь виврэльэтык фэвэткас uyǵux́-six уӈылыхтаӄуӄ qarsulivik irkə- льиркэ- лёкӈ
733 жить [быть живым] shiknu ӿумдь эюльэтык; вак соњӆкас anǵaǵi-lix inuuvoq ľə- энну- дъʼӄ
734 родиться [о человеке] shiko панд; пандь у’рэтык ахскас ax-six иӷныӷаӄуӄ inuuvoq; inunngorpoq uj- мэдьуол- си; сиг
735 дышать [о человеке] hese т’адь выенток фчэткас anǵida-lix anersaarpoq аӻарэ- элиӈбет
736 пить [о человеке] ku рад иквичик вэлкас taanga-lix мыӷаӄуӄ imerpoq ōžə- лав- уро; урос
737 кушать, есть [о человеке] ibe к’амэтвак inu-lix tamorpoq leg-; leŋdə- лэвдэ-
738 глотать [проглоти́ть, НАПР:пищу] ruki ӻаудь титк’этык тҳлэтэс diǵut- туфӄуӷаӄа tuluarnaq amlī- элэрэй- баӈтэва
739 устать shingi п’ерт; п’ердь пэн’ъивэтык saxtani-lix паӷьюӷаӄуӄ ižulbə-; ejməńuməń- уттэй-
740 заснуть к’од; к’одь лымкэтык saǵani-lix sinippoq uŋžī-; malaj- йандий- усень
741 спать mokoro-an ӄ’од; ӄ’одь йылк’этык ˚ӈэкӆкас saǵa-lix ӄаваӷаӄуӄ sinik uŋžō-; joŋžō- аавэ- усень
742 проснуться mosh озд; оздь кыевык umla-lix таӽтуӷаӄуӄ iterpoq; eqqumavoq möžžej- мөндьэй- ситэй
743 встать [с постели] hopuni озд; оздь вэтчак haǵ- таӽтуӷаӄуӄ makippoq arpušaj- эгуо-
744 отдыхать shini пан’ъзвн’ыток ӄэн’эсэкас machungsi-lix мыӷналиӄуӄ qasuerserpoq ižulbə-köudə- уттэгэврэ- увет; уӈбет
745 заболеть [захворать] shiyeye; tashum муйныдь; муйвуд әӈӄсхкас asx́aaǵini-l аӄниӷаӄуӄ йамдьаа- ат; арь
746 болеть [страдать болезнью, хворать] shiyeye муйныдь; муйвуд тъылык әӈӄсхкас asx́aaǵi-lix аӄниӷаӄуӄ йоой- ат; арь
747 болеть [причинять боль, НАПР:о голове] araka ӄод; ӄодь пыгтык nana-lix anneraa; annernarpoq joj- йуохаа- ат; арь
748 кашлять omkepo эӻеӻд тагъенчак аскӆкас quyx́i-lix ӄиӷу̌аӄуӄ quersorpoq lubedə- ньиӈиэйэгуу виэл; ньиӈиэйэгууньэ- ӄаӄтимей
749 поправиться [выздороветь] tusa мэлевык haǵlax-six ajunngissivoq; ilisimmarpoq; ilorrippoq амахаа- аӄтавесь
750 умереть [о человеке] rai мудь въик maasaqada-lix туӄаӄуӄ toquvoq amdə- өйльикиэ-; йаба- диёӷо
751 погибнуть [умереть насильственной смертью] rai раквачак asx́a-lix пылыӽӄаӄуӄ
752 двигаться [перемещаться] tup вид; видь тылек сч’элкас chiklax-six сяниваӷаӄа ingerlavoq ujī-; čolġə-; jarqəġə- чаӻадьэ- еиӈ
753 шевельнуться [слегка двигаться, НАПР:в траве что-то шевелится] moimoige п’еньӈаудь камаграк chiklagni-lix ӄапшагаӄа; ӄапшагаӄуӄ čolġə- чаӻадьэ-
754 встать [НАПР:со стула] ash кыпрдь вэтчак anqa-lix ныӄываӄуӄ эгуо-
755 сесть [принять сидячее положение] rok ӿупид; ӿур̌т’ивдь вакъок ungut ingippoq madā- саӻанаа- уӈ
756 упасть [свалиться, о человеке] hachiri орӄотть пэк’этатык тса˘лкас ayu-lix šapaġaj- наӻа- дъӄ; дъӄӈ
757 ходить [пешком] apkash ныӈдь чейвыткук ӆалэкас agax-six иглыӽтаӄуӄ arpappoq qon-; ejrə-; egužu-; čugödə- эврэ- къʼй
758 шагать [идти шагом] shiwende амамд; амамдь вэк’этык фаӄтзокас tada-lix амлъюкаӄу̌аӄуӄ ingerlavoq мира- тоӄӈ; саӄтэт
759 гулять [совершать прогулку] плеудь; плеуд лейвыткук ӆалэкас gulaaya-lix ангиӷаӄуӄ utertakajaarpoq; utertakattajaarpoq эврэ-
760 спешить [двигаться по возможности быстро] yaitunashka п’еӻод; п’еӻодь; фатюдь гагчавык чэфэкас atata-lix таюӽӄаӄуӄ qaa qaa; qiilasaarpoq; ingerlasaarpaa амду- ӄоксень
761 торопиться [действовать по возможности быстро] yaikimatekka фатюдь; п’еӻодь гагчавык чэфэкас angayax́ta-lix таюӽӄаӄуӄ; авылымкиӄуӄ tuaviorpoq амду- ӄъксень
762 мчаться [очень быстро перемещаться, НАПР:о машине] и’рэтылек; йъэчычек; йык’ытчок ҳэсэкас maadi-l сюканӷаӷаӄуӄ uiguut
763 бегать [о человеке] hoyupu тлоид; ӄамадь кытгынтатык схэллакас; схэллазокас suga-l igivoq šubežə-; šegužu- өлкиэну- тоӄтат
764 прыгать [о человеке] tereke тяр̌ӄт; тяр̌ӄть пин’кук твайткас; стк’ӆаткас higit- налюӽӄутаӷаӄуӄ upernassaq kebe-; menməgə-; čirčəgej- хусаӻай- эʼӈ; эӈга
765 лазать [карабкаться, о человеке] nimu тыттэтвирик hanga-lix pilaakkeerpoq хуудьи-
766 качаться, раскачиваться [НАПР:на качелях] hochipki к’эвйилюк kachala-lix aalavoq йархурэсну- баёляӈ
767 ползать [о человеке] reye фывыдь; фулвулд; фулвулдь элвэтинэтык ӆалхтэкас chadux́-six ау̌ӽу̌аӷаӄуӄ пэтна- ун
768 плавать [о человеке] ma р̌ымд; р̌ымдь альэк’атык пваткас guchix-six пугимаӷаӄуӄ naluppoq jara-; jarďi- сюй
769 нырять [о человеке] raukushte инлудь; эньлаудь чыпъэтык чкӆкас chlax́-six алӈуӷаӄуӄ allorpoq чирэй- ни
770 грести [передвигать лодку вёслами] chip-o кикт; мғедь тэвык тэймэкас nux́aada-lix аӈу̌аӷаӄуӄ ipuppaa čamďələā-; čamďələ ūšə- чамдьэ виэ ысь
771 ехать [на транспортном средстве] вид; видь тылек сч’элкас иглыӽтаӄуӄ qimusserpoq tonaj- ууну- еиӈ
772 летать [НАПР:о птице] hopuni пуид; пыидь рин’эмъетык сэӈкас; сэӈзокас igax́ta-lix тыӈагаӄуӄ timmivoq mere- чэнгуру- доӄ
773 идти [передвигаться в пространстве] oman; arapa вид; видь тылек эӆкас aygax-six агляӷаӄуӄ; иглыӽтаӄуӄ qon-; ejrə-; egužu- уу- еиӈ
774 уйти [удалиться откуда-либо] arapa-wa-isam алва тылек эӆкас aga-lix piiarpoq kebej- кэвэй- боготнь
775 отправиться [начать путь] arapa; oman эквэтык ingaanu-lix
776 остановиться [прекратить двигаться] ash кырдь улвэвык dax́t- unitsippaa ajlī; šoboľə- аарэй-
777 входить [вступать в помещение] ahun тывыдь; юғдь; юғт рэск’ивык iluuǵa-lix итӽаӄуӄ timaappaa сэгу-
778 войти [НАПР:в здание, в комнату] ahun юғт; юғдь; тывыдь рэк; рэск’ивык qangu-lix итӽаӄуӄ allattorpaa šög- сэгу- ӄапӄат
779 прийти [двигаться сюда] ek п’р̌ыд; п’р̌ыдь пыкирык к’оӆкас haqa-lix тагиӄуӄ qaa-; pivaa kel- -чэ игбесь
780 прибыть [достигнуть пункта назначения] shirepa п’р̌ыд; п’р̌ыдь пыкирык к’оӆкас aǵa-lix капуӄуӷаӄуӄ tikippoq jaqa көткэй-
781 возвратиться [вернуться на то же место] hoshipi п’хыд; п’хыдь пэлк’ынтетык chiilu-lix выӷутаӄуӄ angerlarpoq ńāčəš-; ńačadaj- пэнгэй- сюгат
782 остаться [в прежнем месте] кырдь пэлятык ilgu-lix авылгаӷаӄуӄ uninngavoq pońō-; jolomu- поньаа-
783 ожидать [проводить время, ожидая какого-то события НАПР:ждать грозы] tere ӈармадь; ӈармыд а’тчак кзос hachiǵi-lix утаӄаӄа paavoq; utaqqivoq mē-; mēdə- маа- даӈот; даӈотий
784 ждать [кого-либо] kunipe-koro-yainu ӈармыд; ӈармадь а’тчак hachiǵi-lix утаӄаӄа; утаӄигаӄуӄ маа- даӈот; даӈотий
785 искать [пытаться найти] hunara ӈанғд к’ырирык энхтзос ilga-lix nivivaa aŋčī- ваӈчи- сяӈбет; сяӈбереӈ
786 найти [в результате поисков] pa идынд льук чкэкас haqat- nanivaa nug- нугу- бъг; бъгэ
787 пытаться shiyuppa таан’ык тавоӈэс maya-lix нанӷиӄу̌аӄуӄ uuppaa; ussersarpaa mödej- идьэй- ботыӈ
788 подготовить [НАПР:материал для работы] etokooiki рытэнмавык aagat- апыӷиӽсяӷаӄа; апыӷиӽсяӷаӄуӄ piareersarpaa amdī-
789 любить [быть преданным кому-либо] omap эзмуд; эзмудь ы’лгу лын’ык лфталатэс qumyuxta-lix пиниӄаӄа asavaa anurə- амудьии- лювет
790 любить [испытывать чувство симпатии к кому-либо, чему-либо] aeramasu тэн’у лын’ык maasaatu-lix akaaraa anurə- амудьии-
791 смеяться mina эӻӈавд тэнн’ыткук ӆӈэзэкас aalu-lix ныӈляӷаӄуӄ nȫ-; qoďiľbə- аӻальвэ- даӷ
792 растрогать [вызвать чувствa, приятно взволновать] эрӻопт; эрӻопть chiklagni-lix qeerlerpaa ūšəžəj-
793 плакать [проливать слёзы] chish тодь тэргатык; тэрн’атык ч’ӈэлкас qida-lix qiavoq ör-; ibiľə- оориньэ- ӄоʼт
794 ругаться [браниться] oroman э’к’эткук hilux-six аӷьюӷаӄуӄ qatimaarpoq ньиӈильитэ- дысь
795 сердиться [испытывать раздражение] rushka т’ахтадь вичетык ҳаӄањӆкас sinixtu-lix ӄафлъиӄаӄуӄ; ӄугаюгигатаӄуӄ ugguutigaa йоӈоньаа- ӄойбесь
796 бояться, опасаться [испытывать боязнь] ishitoma ӿеӻадь айылгатык хтэкас iǵatu-lix алиӄаӄуӄ eqqanaarpoq eďōľə- иӈиэ коран; ӄорень
797 бояться, страшиться [чего-либо] shitoma айылгавык iǵax́ta-lix алиӄаӄуӄ ersigaa eďōľə- эдьуольи ӄорень; ӄоранай
798 убегать [удаляться бегом, спасаться бегством] kira к’итть; п’имдь; п’имд гынтэвык схэллакас iqi-lix qimaavoq халдэ-
799 убежать, сбежать [совершить побег] kurinin п’имд; п’имдь iqi-lix ӄимаӽлъыӄуӄ allikarfigaa palā- йаврей- тутаӈ
800 видеть [воспринимать зрением] nukara идыйд льук әӆчкос uku-lix ысӽаиаӄа; ысӽатаӄуӄ isigaa jȫ-; jȫdə- ичуону- төӈ
801 посмотреть [направить взгляд на] ingara ямадь лылепыткук әӆчкокас ukux́ta-lix aŋďə- ичуо- лёӈаль
802 смотреть [быть зрителем чего-либо, НАПР:фильма] kennatara рағрдь гитэк; гитэльэтык ukuma-l ювӷиӽтаӷака alaatsinaappaa jȫdə- ичуо-
803 слышать [воспринимать звуки чего-либо] nu валёмык tuta-lix нагаӄуӷнаӷаӄа; нагаӄуӷнаӷаӄуӄ tusarpaa mödī- мөри-
804 слушать [обращать внимание на речь] inu мыд; мыдь палёмтэлык элфскас; элфсэс tuta-lix нагатаӄа; нагатаӄуӄ naalappoq mödī- мөндьиэ- эӄтий
805 пробовать [кушанье для оценки] амрадь luhma-lix mödej- морэй- аӈый; аӈбет
806 нюхать [воспринимать запах чего-либо] hura-nu нуғнуғдь йын’ок нэск’э’ӆкас um-six наӷаӄа; наӷваӷаӄа tipippoq mödinu- мөрэй- итэй; иттэй
807 чувствовать [ощущать] лыгэлычьэтык нэзлэкас tuta-lix ӄыӈакиӽтаӷаӄа misigaa мөр- ыньбагавере
808 казаться [производить впечатление] noine_an пэрак liida-lix takutippoq йэдэй-
809 виднеться [быть видным] пойдь; поид вытрэтык alisa-l kiššə- курульуол-
810 услышать, узнать [получить информацию о] nu пынлёткок элфскас; элфсэс tuta-lix нагаӄуӽлъыӄа mödī- мөри- эӄтий
811 холодно [об ощущении холода, НАПР:``мне холодно] menu ӿоӻдь к’ивъек ӄэтэткас qingaada-lix ӽутаӄуӄ; кумлятаӄуӄ qiiavoq jarqə-; jarqurə- чахаару- тъъль
812 делать [НАПР:``что ты делаешь?] ki ныдь рытчык ч’элэкас ma-lix улимаӄа; улимаӄуӄ iliorpoq uj- виэ- берь
813 мочь [быть в состоянии] eashkai яймнд; йыймдь гайман’эн хиӄ эӆэс -iika-
814 хотеть [иметь желание] rusui яӻньдь тэгъен’ык ala-lix piumavaa erďē- бунь- ӄоʼй
815 начать [НАПР:спор] heashire моок hikidusa-lix ӽаиаӷьюху̌аӷаӄа; ӽатаӷьюху̌аӷаӄуӄ pilerpoq -аа
816 закончить [НАПР:работу] eotui плыткук inat- naggaserpaa ulumu-; čistəj-; čebestej-; tuttərdej- ньидьаӻарэйтэ-
817 перестать [прекратить действие] okere твидь паак haaǵani-lix naammatsippaa šoboľə- сабальэ- ӄомдак
818 удаться [хорошо завершиться] кынтэтык madigaasa-lix
819 оказаться [получаться]
820 открыть [НАПР:окно] maka йылғдь раан’кавык aǵachx́i-lix ammarpaa jotnī-; joġodaj- йоӈотэй- уський
821 закрыть [НАПР:окно] seshke йыр̌пть рыныматык amniya-lix маӽӄатаӄа; маӽӄатаӄуӄ matuaa toġ- умусэй-
822 поставить [поместить вертикально, НАПР:стакан] anu вуғудь; вуғуд рылк’утэтык әнтҳзо’ӆэс ax́-six ныкыхлъыӄа ilivaa; iliorarpai; ilioqqarpai egetə-; egetəč- өгэтэ- иньӷат
823 посадить [сделать так, чтобы кто-либо сел] are ax́-six iliorarpai; ilioqqarpai саӻанэс-
824 класть [НАПР:деньги на стол] are сидь рытрилык әззос ukaxt- ilivaa кудэрэ- эся; давий
825 трогать [прикасаться] kere эньӈауд; эньӈаудь тэгилин’ык hadǵa-lix сяфлъыгаӄа; сяфлъыгаӄуӄ attorpaa čaġitaj- антэс- дъй
826 связать [скрепить вместе, НАПР:верёвками] uwoush рыкылвэтык chigit- ӄильыӽӄутаӄи taperserpaa čolďī- куодьэсу- аӈӷей; аӈӷий; иткисиӈ
827 покрыть [НАПР:лодку плёнкой] kamure йытудь энаръэк huxsx́i-lix сяпаӄа; сяпаӄуӄ iikkerpaa; iikkersorpaa töb- лалвэрэй-
828 повесить [НАПР:картину] atte ӿур̌хродь йын’эк әнт’энӈас inkat- агаӽлъыӄа inivaa; iniorarpai вэлтэ- аӈӷатий
829 зажечь [НАПР:свечу] are рынлевык ani-lix кумаӽтаӄа saggaavoq pēdədej- мөмдэрэй- инӷий
830 поднять [взять с пола] uina хитидь; хитид рилгитык; энангырголявык әнсхос kumsi-lix ӄулваӷаӄа; маюӷаӄа; ӄулваӷаӄуӄ; маюӷаӄуӄ allisippaa egetə-; egetəč-; egetədej- хууттэрэй-; вэльии- ын
831 оставить [НАПР:пальто дома] hoppa п’ыидь майык iǵu-lix aallarpoq mudedej- йанаспэйрэ- таваӄ; табаӄ
832 потерять [НАПР:ключ] turaine рытымгрвык мэч’эс hikit- ифлъялъыӄуӄ annaavaa šoġušə- саӻусэ- ӄонбет
833 уронить [выпустить из рук] hachire рымзудь рэрэтыткук әнтӆкас itxi-lix ифкаӽлъыӄа nakkaavaa кэриэс- дэсьӄавераӄ
834 сделать [совершить, изготовить] kara латнд тэйкык скәс agu-lix улимаӄа; улимаӄуӄ iliorpoq ā- виэ- берь
835 изготовить [произвести] kara латнд; лытть тэйкык; рыиитъэвык скәс agu-lix anillatsippaa ā- виэ-
836 строить [НАПР:дом] kara латнд; лытть таран’ык скәс agu-lix улимаӄа; ныкыфтаӄа marrarterpaa ā- хявитий
837 чинить [НАПР:машину] utapke ёвдь тэнкэвн’ык ӆэнмэтэс atxax́t- налъӽуӽӄаӄа iluarsaappaa lāďī- лат; латд
838 улучшить [сделать лучше] вығвығдь рымэлевзтык naqqippaa omolət-
839 изменить [сделать иным] shinnai алван’ рытчык unuqut- алъяӈуӽтака; алъяӈуӽтаӄуӄ
840 копать, рыть [землю] ouri хызнд рыгык сатокас amgu-lix лягиӄуӄ assappaa iŋertə-; qartəďā- хоӻи- угдий
841 согнуть [НАПР:руку] rewe зодь рыкэн’эвык наӆэс kanax́t- агуӽлъыӄа; агуӽлъыӄуӄ qappappoq ńāčələ-užī- хайсэрэй- халь; халей
842 погнуть [НАПР:трубу] rewe зодь рыкэн’эвык наӆэс qangi-lix агуӽлъыӄа; агуӽлъыӄуӄ qappappoq jūrī-; juričiš-; šošoľānu- халь; халей
843 вертеть [НАПР:вертел] shikarire фир̌п’ируд; фир̌п’ирудь рыкавравык әнк’элэс ikut- узиваӄуӄ; узифтаӄуӄ piľbəġə- тиӈ
844 перевернуть [положить на другую сторону, НАПР:блины, куски мяса] eupshire фир̌кудь энанкавранчевык; рычывачгынлевык iku-lix assappaa; assakarpoq pömegədej- помогэрэй-
845 повернуть, поворачивать [НАПР:ладонь] shipire вылӈуд; вылӈудь; фунькудь рычвачгынлевык imduux-six assakartippaa jömgərī вэй-
846 поднимать [переместить в верхнее положение, НАПР:руку, голову] рилгитык; энангырголявык тэфсэс kumsi-lix нуӄныӷаӄа kivippaa egetədej-; egetəč- дэтоббесь
847 поднять [что-то тяжёлое, НАПР:ящик] rik-oshma рилгитык; энангырголявык тэфсэс kumsi-lix kissumiarpaa pajaj- ын
848 схватить [хватать, НАПР:нож] kishma пириск’ычетык әнккас su-lix акуӄаӷаӄа isaappaa; isaguppaa miďej- либаттэрэй-
849 держать [в руках] ani эвд; эвдь рынрык әнлос sux́ta-lix тугумиӄаӄа minarpaa moj- моой- утоӄ
850 нажимать [надавливать] numba рырык tix-six naqittaat šažē-; totčəš-; ńumušej- лалвии-
851 толкать [НАПР:ящик] oputuye упык; упынъылик; упыткук hanku-lix иӽлъыӷаӷаӄа; иӽлъыӄаӄу̌аӄуӄ čolġaj-; čulġej- илэтэй- сюк
852 скрести [НАПР:ножом по тарелке] kiki этлык cham-six qitsuppaa nō-; ajē- йуору-
853 лизать [НАПР:рану] kemkem тымлюк тә’мәс taamu-lix aluppaa ńeľī- пэди- диббо
854 кусать, укусить [НАПР:собака укусила ребёнка] kuba юук пәлкас kix-six амӄыӽӄуӷаӄа; амӄыӽӄуӷаӄуӄ kiivaa todē-; keriləš-
855 оторвать [НАПР:руку у куклы] koyaspa роӄть рылыпъэтык chilgi-lix кыпкаӽтаӷаӄа; кыпкаӽтаӷаӄуӄ aqqarpaa; isaterpaa šašaġaj- ньохоӻорэй- хятий
856 отрезать [НАПР:кусок пирога] meshpa эмӄт; эмӄть инэгтык әмпҳэс chamiida-lix кыпуӷаӄа kipivaa čolnō- чаӻу- хаӷей
857 связать [НАПР:верёвкой] shina юпть кылтык tagu-lix ӄилягаӄуӄ kakkersarpaa jodo- иткисиӈ
858 воткнуть [НАПР:палку в землю] eushi рыпык kussunneq kigī-; tottū-; tottəč-; nitegərej- нитэгэрэй-; ньитэгэрэй- хий
859 сломать [НАПР:кость] pereke зосӄт; зосӄть рычимэвык әнк’олэс six́ila-lix нафӄылъыӄа; нафӄылъыӄуӄ nallorpaa köjləš- көйлэсу- хатэт
860 стучать [НАПР:по стене] kik; kikkik зайд пэгчаткок пок’ок’акас qaga-lix кавлыхтаӷаӄуӄ pattappaa toľčī- йэвгэс- тутарей
861 ударить [EX:по столу] kik; kikkik задь; зайд кыплык utxi-lix aqivaa paj-; šapaġədaj- льитэгэсу- ӄоотэт
862 клеить, приклеить [НАПР:афишу к стене] numpe-aushi явӻдь; явӻуйд рэймыск’эвык нэтмәњӆэс chigit- нывнаӷаӄа; нывыстаӷаӄа qaappoq tottə-; kuńďəš-; nitegərej- хиткит
863 тереть [НАПР:мехом о камень] shiru хедрд; хедрдь кэчек ulix-six tagiarpaa; tangiarpaa čaġitə-; norqəžeš- оӄтэт
864 намазать [НАПР:жир на поверхность] chiushi энаркэлек анзазос chadux́taala-l erlerpoq оӄтий; оӄтэт
865 точить [НАПР:нож] eenka р̌удь; р̌уд пынэк пнавзос ikicha-lix ипыхсяӷиӄуӄ sequppaa ńāčəš- ньаачэстэ- ии
866 резать [НАПР:бумагу] tuye яӄт; яӄть валяткок әмпҳэс isi-lix авыӽтуӷаӄа uullivoq čoġ- чаӻууйии- хаӷей
867 шатать [НАПР:дверь] shishuye рыгучвыничувык katux-six чаӻадьэс-; мудьэгэс-
868 трясти [НАПР:бутылку] shishuye ғукудь тивык ӆэнтплэзос katux-six уфсюгутаӄа aalavoq ilbədə- дэлдан
869 махать [НАПР:знаменем, платком] shishuye рилюк kamax-six апаӷаӄа issarpoq qobur- льархурэсу- дъй
870 налить [НАПР:воду в стакан] iyomare мар̌кть; мар̌кад инэтгьэтык yuchx́i-lix сахсэрэйтэ- атаӄ
871 наполнить [НАПР:стакан водой] eshikte сарудь йыръэтык chx́at- immerpaa abutə- потаӻарэй-
872 завернуть [НАПР:рыбу в бумагу] kokarakari ӈавдь; ӈавд рычымкэтык tagu-lix имгуӽтаӄа immoqquserpaa ńugedə- пиисэ- больтаӄ
873 нести [НАПР:ящик] amba р̌одь рынрык әнтхлакас aygagasa-lix аглятаӄа maqippaa; assartorpoq elī-; elejī- уусаану богбит
874 тащить [НАПР:ствол дерева] nimba вығид; вығидь пэгтъэмэтык стэллэс kalat- ӄамуӷаӄа assartorpoq ānə- ваарэй- таӈ; таӈэ
875 тянуть [НАПР:верёвку] etaye ирлыд; ирлыдь тин’ук тхоӈэс sayu-lix сяюхтаӷаӄа; сяюхтаӷаӄуӄ kalippaa; kalissarpoq ānə-; šinďī-; šinžəraj- тудиэ- багдэӈ
876 хранить [НАПР:продукты, деньги] eumashnu ирд; ирдь гыйипык ӈэтэс qinaamu-lix афлъиӈаӄаӄа; афлъиӈаӄаӄуӄ toqqorpaa moj- кудиэӈуӈ ӄатаӈ
877 бросать [НАПР:мяч] eyapkire ринтык; рывылгытковык ткэтэс anuusa-lix милютаӄа kuivaa pejžī-; peššej- суусээй- эський
878 ловить [НАПР:мяч] kishma эвдь рэпирин’ык әнккас mataaya-lix акуӄаӷаӄа anguaa īdə- либаттэрэй- тоӈтэт
879 схватить [НАПР:за руку] yashkara пириск’ычетык әнккас aǵdux-six акуӄаӽтаӷаӄа ńorqəžeš-; tottəġərə- либаттэрэй-
880 спрятать nuina фиӈуд румкэвык aǵut- anngigaa aġidū; aŋidōtľə- ханитэй- дивет
881 разделить [разъединить] usaraye тэйвьш’ык chilgi-lix agguut; agguusersorpaa qartə- савасэ- бенэ ӄось
882 посылать [НАПР:письмо] omande инэнн’ивык haqani-lix nassiuppaa ľelpə-
883 принести koro_wa_ek р̌апрд; р̌ыпрдь рэтык haqat- aggiuppaa; nassataraa kečī-; joqtə- кэчи- игбесь
884 добавить kashi-iyo инээрык; паролятык ilamaasa-lix čolo- чала-
885 достать uk эвд; эвдь эймитык atxaza-lix пикыӈаӄуӄ; алъхыӷутаӄа; алъхыӷутаӄуӄ tiguaa ejū-
886 получить ahupkara эвд; эвдь эймитык atxaza-lix пикыӈаӄуӄ tiguaa ľī-
887 взять uk эвд; эвдь пирик; эймитык ӆэс su-lix pivoq; tiguaa miď-; mejnu- мэдьи- ӄось
888 выбрать sarama руғд; руғдь; руғруғдь инэюнрэтык iimit- авуӷиӄуӄ; ювӷиӷаӄуӄ нуу- хий
889 отобрать numge руғд; руғдь; руғруғдь рыянръавык qimit- авуӷиӄуӄ; ювӷиӷаӄуӄ хий
890 сохранить ирдь; ирд ринзгыыриын’ык ӈэтэс agli-lix афлъиӈаӄаӄа; афлъиӈаӄаӄуӄ sukkunik simerserpaa оӻонии-; поньи-
891 препятствовать [НАПР:движению] etokotuye рыкимэвык ayqiniisax́ta-lix хорпэ-
892 испортить [НАПР:настроение] wende ръэк’эрэвык әнтфкас qaguǵni-lix asiutippaa; piuneerunnerit вэйсэ- хоӄбет
893 повредить [НАПР:дом, машину] ochishbare зосӄт; зосӄть ръэк’эрэвык qaguǵni-lix сыӷлыхлъыӄа
894 разбить [НАПР:тарелку] pere зосӄт; зосӄть рычимиръэвык; рык’авчеэръавык әнк’олэс six́ila-lix сигиӄаӄа ukuvoq льитэгэс- ильбет
895 разорвать [НАПР:тряпку] yasa ваӽтюдь; ваӽтуд тъайытчак ч’эссхэнкас ungaasa-lix пигаӄуӄ tisavaa; alittorpaa šašaġət-; šašaġədaj- сисаӻарэй- усьтон
896 разрушить [НАПР:село] pere рычимэвык әнк’олэс ungalaasa-lix нафӄаӄа; нафӄаӄуӄ aserorpaa харпильэс- ильбет; ильберт
897 сжечь [НАПР:бумагу, дрова] uhuika р̌увдь рылвэтык hixt- паныӽтаӄа seerpoq pēdə-; pēdət- эндэ- боклаӈӷат
898 дать kore пынрык haqat- тунаӄа pivoq kej-; tadī- тади-
899 передать [НАПР:соль за столом] turiri chiya-lix тунаӄа уйгулъюку kējəš-
900 дарить [НАПР:книгу] ekoimokokoro йылык зыллэс апутитаӄа ани-
901 обещать ukoramkoro энатватык ањӆо’ӆкас ax́sx́ita-lix атыӄаӄа; акыӄиӄуӄ neriorsorpaa
902 желaть [НАПР:счастья] rusui anuxta-lix kissaat erďē- бул-
903 хвалить omonre; ramu-ye ямӽтад; ямӽтадь анъяк аӈйас amgit- усюӄаӄа nersorpaa; nersornaat qolī- кэрдьисну- кетбереӈ
904 целовать charo-nunnun мотьть уквэтык овас qingu-lix kunippaa; kunissorpaa jugī убаа- куюбет; усьбереӈ
905 качать [ребёнка] shishuye выпыдь; выпыд kacha-l pebī- йархурэсну- уй; угый
906 накрыть [НАПР:ребёнка одеялом] kamure йытудь энаръэк chachi-lix majorpaa töb- лалвэрэй-; лалвэс-
907 разбудить mososhpa ёзудь рыгъевык әнсхӆэс umlat- таӽтуӽлъыӄа itersarpaa мондьэсэй- ситэйӷат
908 показать nukare нюгуд; нюгудь рыльун’этык ukuchx́i-lix кылгутаӄа; кылгутаӄуӄ tikkuuppaa kiššə- йуөсэ-; киисэ- ъткий
909 вести [НАПР:к цели] tura рылек axt- аглятаӄа tasissiuppaa; ilitsersorpaa; tasissersuuppaa ejrəš- уусэ-
910 учить [НАПР:плавать, шитью] epakashnu р̌атудь рыгйивэтык ањчпэс hachigaasa-lix апыӽтуӷаӄа; апыӽтуӷаӄуӄ ilinniartippaa kič- урааричи- сираӷат
911 преподавать, обучать [НАПР:детям] ichakoko р̌атудь рыгйивэтык taǵaqaǵini-lix ajoqerpaa; ajoqersorpaa; ilinniartitsivoq kič- урааричи- сираӷат
912 растить [НАПР:ребёнка] resu вандудь; вадуд рымэйн’эвык hagit- inororsarpaa eńďəš- кодэнолвиэ- тось
913 руководить tura рыгйивэтык axt- апаӄаӄутиӄуӄ iluatsippaa
914 подгонять [торопить] imomtabire рытавык anxi- малихтуӽтаӷаӄа ikusimmippaa
915 заставить [кого-либо сделать что-то] тъивынн’ивык -chx́i- лъилятаӄа -сэ; -с; -чии
916 пригласить [домой] iyashke-uk йыздь э’йн’эвык uya-lix апаӽтаӄа; атыӈлъяӷаӄа qaaqquaa; qaasarpaa
917 объединить ukotukka рычеэкэвык ataqaanut- ӄырнуӽтаӄи taperserpaa čolďī- ньаӻа нигэрэй-
918 повидать, посетить [НАПР:друга] utasa рычен’кээвык tanaada-lix tikeraarpaa čaŋdaj-
919 встретить [кого-то] unukara ёрд; ёрдь рырынгиивык kadamga-lix пайӷиӄа; ысӽатаӄа aporappaa чандэй- сугот
920 собраться [о группе] uwekari умэкэтык lagu-lix majorpoq солӻаӻай-; йануӻай-
921 играть [НАПР:о детях] shinot лердь; лаӄрдь увичвэтык ма’ӆкас chamina-lix наӷаӷаӄуӄ pinnguarpoq jōdə- йуора- аниӈ
922 петь shinotcha-ki луд; лудь типъэйн’эк чаӄа’ӆкас angaachaǵi-lix erinarsorpoq jaqtə- йахта- иʼль
923 плясать, танцевать rimse; tapkara плисид; плисидь илюльэтык эстэлкас ax́a-lix ӄагаӄуӄ; тукагаӄуӄ qitippoq loŋdə- иимидьи- пилисьтэт
924 разойтись uwekoppa haxsa-lix пылъыӽӄаӄу̌таӄуӄ immikkoortippaa lodā- ньируосэ-
925 покинуть [кого-то] ekohopi пэляк iǵu-lix peńī- поньи-
926 спасти [кого-то] kashi-e-obiuki ӻонидь рыегтэлевык simaya-lix анагутаӄа annaappaa poldə- палаас- пасыт
927 охранять [НАПР:здание] pungine ятӈуд; йытӈудь гынрыру хчоӆэс amgix́-six кылыӈакаӄа noudī-; nojdī- иэрэ- калявель
928 уберегать [человека] epungine гынритык angadat- амигитиӄуӄ eriagaa; pineqartaalivaa čaŋ-; čaŋužə- чууй-
929 защитить [НАПР:город, государство] kikituye ӻонид йилюк; виритык qulangi-lix čaŋ-; čaŋužə- туӈиэ- сюивет
930 драться ukoiki вад; вадь уткучитык лот’ӆхэкас amǵi-lix лайну- дысь
931 стрелять [НАПР:из ружья] eak ӽанд ырыткук ӆоткас kalu-lix гутӄуӷаӄуӄ aallaavaa; piseriuppaa ajī-; qōġə-; qōġəġə- айину- иро; эроо
932 победить eikaunu рырулылтэтвык haǵut- каялъӄаӄа albōžī-; pudō- пурэбэдьии-
933 сердить ramukara энанвэчепатык; инэнвичыръувык kagdax-six ninngassarpaa; ninngassaarpaa ańďā- йоӈории-
934 ударить [кого-то] monshutu зайд кыплык озэлэс katax-six анагулъыӄа; тыӈлюхлъиӄа unatarpaa köpčī- паай- таӷай
935 пнуть [кого-то, собаку] otereke к’эплюк; кыячгэвык kita-lix tukerpoq pörlə-paj- пөриндэ- саӄтэт
936 уколоть [НАПР:иглой] etara рэюпэтык chuni-lix капалъыӄа; сюкилъыӄуӄ iguppaa; qasilippoq qorpušaj- чулӻа- ъндо
937 толкнуть [кого-то] rutu йыхть упынъылик hingu-lix иӽлъыӷаӷаӄа; иӽлъыӄаӄу̌аӄуӄ ikuserpaa; ikusimmippaa čolġaj- илэтэй-
938 украсть ikka тульэтык chxa-lix tillippaa olo- пэгитэ-
939 помешать рыкимэвык энмэсэнкас misaaya-lix akornuserpaa mešaj- хорпэ-
940 беспокоить, потревожить рывэчепатык; рык’ытрирэвык; инэнк’ытрирэвык angix́ta-lix уусэ-
941 скрыть [НАПР:факт] eshina эпт; эпть вэнвакы рытык simi-lix аксяӄаӄа anngigaa aġitə-
942 обмануть [ввести в заблуждение] katekara валст; валтть тэмъюн’ык adaluusa-lix у̌амта; у̌амтаӄуӄ; у̌амтимӄуӄ kimdāńə- харчуорэ-
943 смошенничать ikoshunge валст; валтть тэмъюн’ык amsxi-naax́-six peqquserluttuliorfigaa
944 убить raige иғдь тымык; тэгинн’этык asx́at- maappaa; toquppaa kudedə- пуньиичэ- ей
945 проживать, жить okai ӿумдь вак; нымытвак ulax́ta-lix najugaqarpoq энну-
946 работать monraige орботть мигчирэтык вэтаткас awa-lix ӄыпӽаӷаӄуӄ sulivoq uj- чаӻадьаа- лёвет
947 собрать [НАПР:грибы, ягоды] uwekarapare федь; р̌удь гыркик taxsa-lix сяӷнаӄа katersorpai šaqaľəš- аптэ-
948 рвать [НАПР:яблоко с дерева] nikorange инэгичик ахӆэс la-lix jeldə- сисаӻарэй-
949 охотиться iramande ӈыӈдь гыннин’н’ыттык нэскас mayaax́ta-lix унаӈниӷаӄуӄ piniarpoq užō-pejžī- иэруу- ассано
950 рыбачить [ловить рыбу] perai чоӈыӈдь черук элвэнтзокас qasi-lix иӄалъиниӷаӄуӄ aalisarpoq čumučī-; čumučōrə- паниэ- исьӄо
951 поймать [животное на охоте] kishma ӿир̌кудь; ӈыӈдь; к’ер̌ӄодь эймитык әнккас asx́at- унакылъыӄа; акуӄаӽлъыӄа; напалъыӄа īdə- мэнь-
952 пасти [скот] epungine гынритык хчоӆэс aglix́ta-lix иэрэ- пасат
953 гнать [скот] kopiubapiuba агтатык айтатэс guni-lix малиӽӄуӷаӄуӄ тоной- ӄагдэ
954 привязать [животное] shina юпид; ровдь вутык amu-lix пытуӷаӄа qilerut; qilersorpaa; ungerlatserpaa jodo- игийэс- сиӈ; аӈӷий
955 кормить [животное] ibere ярд; ярдь рэн’этык ӆэннос qachx́i- ныӽӄаӄа nerlerpaa legitə- лөгитэ- исаӄ; илиӈӷат
956 доить [корову] ӻавд; ӻавдь лёльолпэттык дойэ’ӆкас маӄытаӄа угей; мамлан; мамалан
957 рубить [НАПР:капусту] tauge хывдь; хывид э’лыткук; а’лыгатгаткок әмпҳэс aniix-six кыпаӄа ӄалъӄалимамыӈ köŋē-; köŋujī- йуөду- хасто
958 полить [НАПР:цветы] мар̌кть; мар̌кад; йығдь тык’ык; инэтгьэтык yuchx́i-lix imerterpaa улятаӄ
959 созреть [о растении, о плоде] ibe-ush пуд; пудь тын’эплыткук qanga-lix jēľə- пуӈиэ- даӄ; даӄӈ
960 приготовить [НАПР:блюдо] shuke ӈыридь рыетъан’авык; етъан’ рытчык una-lix гаӷаӄа pan- исьбет; исьпет
961 варить [НАПР:овощи] shuye вынирдь ыпатык кокас; кокэкас qangat- гаӷаӄа igavoq lolġə-; lolġəš- пуӈдэ- ән
962 печь [НАПР:хлеб, пирог] р̌адь qangaya-lix гаӷаӄа даӄӄот
963 жарить [НАПР:мясо] ma ӈындь рэрык зарэ’ӆкас chuugida-lix жаригаӄуӄ; мысиӽӄун угутаӄи siappaa šoj-; pēdī- хаальэс-; пуӈэ- даӄ; даӄӈ
964 помешать, перемешать [НАПР:суп] kopoye рилюк uulgi-lix qeerlerpaa jarqužəš- эсьтий
965 вязать [НАПР:кофту] oshke лудь омтсхэнэс qiglu-lix ӄилягаӄуӄ тавыгаӈ
966 шить kem-eki ётть ван’эк чэ’нӈэ’ӆкас halu-lix укиниӄуӄ īdə- иӈдьэ- хъльсей
967 покрасить [НАПР:волосы] fureka энаркэлек анзазос пиныӄылъыӄа misuppaa
968 очистить, почистить [НАПР:щёткой] ashkanne-ne-kara черитвык hagyat- иӄаӈиӷаӄа sanniarpaa čiččī-
969 стирать [НАПР:бельё] furaye чӽойтюдь тэнъэк стэра’ӆкас chx́ux́-six аӷвиӷиӄуӄ asappaa ajlə- лоӻорэ-
970 вытереть piru ӈевдь малек angada-lix авиӷаӄа; авиӷаӄуӄ saligarpaa; saligartorpaa пилиэ- даббет
971 полоскать [НАПР:бельё, посуду] oshopshopo имылнилюк iluumax-six
972 подметать [НАПР:комнату] munnuye путидь н’оймалек малэкас kagi-lix тынлюни маниӷаӽтаӄуӄ sanngiarpaa meččī- нуо-
973 мести [НАПР:листья, двор] munnuye путидь н’оймалек малэкас kagi-lix малиӷаӄа kerpə- нуо- сигет
974 купаться [НАПР:в реке] sus мрыд; мрыдь альэк’атык uqlax́-six пугимаӷаӄуӄ uffarpoq тыльтэт
975 мыться yashke п’суд; п’судь илгытэвык x́ula-lix uffarpoq ajlən- лоӻодьэ- ульгуӈ
976 снять [НАПР:пальто] shipitatpa фазудь эвиръытвык chilgi-lix матахтаӄа annoraajarpaa muge-; mugeďə-; aġilgəš- кэриэсу-
977 надеть [НАПР:пальто] mi хедь йыпык chnu-lix ativaa; atitippaa tam-; moro- оӈдэ- ӄиль
978 одеться mi авэръэпык hax́sa-lix atisalersorpoq tamitə- мараа- сыӈ
979 причесать [кого-то, НАПР:дочь] nuikara тёӈр̌ ӿадь мычунэн’эткук itxu-lix мысюнаӄа; мысюнаӄуӄ šaritə- анӻи-
980 украсить [НАПР:дом] tomtere рытан’пэравык amgix́sit- пиниӽсяӷаӄа амудьэсу-
981 сказать ye итнд; хездь тывык ҳэнэкас hi-lix акузиӄуӄ oqarpoq mon-; ńidej- мон- ӄаӷет
982 говорить itakpa итнд; зитть вэтгавык ӆос tunux́ta-lix акузиӄуӄ oqaluttarpoq ańńə- анньэ- асанъй
983 разговаривать hau итт; итть крвэӆхэткас tunux́ta-lix алыӽӄуӷаӄуӄ oqaluppoq ańńə- ньиэдьи- асанъй
984 беседовать ukopararui к’ерайд; к’есп’урд рывэтгавык крвэӆхэткас tunumkaaza-lix алыӽӄуӷаӄуӄ molďəġə- вальӻариэ- асанъй
985 спросить nu; pishi пынлёк hamasix аптаӄа aperaa loullu-; jouləďā- куриличи- тивий
986 просить koramkoro экть ванляк; йыматык әнстэс haya-lix aperaa; qinnuigaa loullu-; jouləďā- эньидьи- сияӄ; сигаӄ
987 рассказать neusara фурд; фурдь пын’ылтэлык лакас uhngiikaasa-lix уӈипамсюгаӄуӄ oqaluttuaraa pundu- ньиэдьи- кий
988 сообщить nure к’есп’урд; к’ерайд рымн’ылявык hi-lix уӈипатаӄа oqalualaarpoq мөрдьиэ-
989 назвать [давать имя] rei-kore ньншэтык ҳэла’ӆэс asasix атиӷаӄа ńūtə-
990 звать, позвать [кого-то] hotuye вувуд; вувудь э’йн’эвык оч’эс hiisax́ta-lix тахсиӷаӄа; туӄлъюӷаӄа qaaqquaa ńē-; edēš- ньиэ- эсягой
991 хвастаться yaiomonnure п’амӽтадь калготкэк aliidux́si-lix усюӄаӄуӄ oqqartuvoq; oqallortuvoq köjbunnu- кэрдьи- кетбереӈ
992 перевести [НАПР:текст] uwonuyetasare йилыльэтык aǵadgu-lix аӷвиӷатаӄа ikaarpoq; nutserpaa толдич-
993 думать yaikoshiramse к’ымлыд; к’ымлыдь чимгъук ˚к’энэзэкас ataada-lix сюмыӷниӷаӄуӄ isumaqarpoq čuŋžə- чуӈдэкудичи- аньбет; анбереӈ
994 верить eishokoro аӽтынд лымалё лын’ык ӆмаӆу эӆэс luusa-lix ухпыӷаӄа upperaa; isumaqarpoq berī- эвиэ- берит
995 заметить shikarun hax́saasa-lix лигикаӄа; ысӽаӄаӷаӄа jomdiləš- мөр-
996 узна́ть kiri элкылык sixta-lix лисюӄаӄа ilisaraa курильии- ситэй
997 пости́чь, поня́ть [усвоить смысл чего-либо] eraman чичевык hax́saasa-lix нагаӄуӷаӄуӄ miďej- курильиинаа- дабатавет
998 услышать [НАПР:оклик] eraman яймнд; йыймдь валёмык tuta-lix нагаӄуӷаӄуӄ paasivaa mödī- курильиинаа-
999 учиться [НАПР:шитью] yaipakashnu п’рауд; п’рыудь; п’р̌атудь гыюлетык ансэ’ӆкас hachiga-lix линъаӄыстаӄа; линъаӄыстаӄуӄ ilinniarpoq kičē- ураа- сираӷат
1000 знать [быть осведомленным о] eraman йимдь; йыймдь лыги лын’ык хиӄ эӆэс haqata-lix nalunngilaa lejdī- курильии- итпарем
1001 вспомнить [вернуться мыслью к] eshikarun кэтъок hadaangix́ta-lix ныӄаӈуӷаӄуӄ eqqaavaa lejtəč-; lejtəďə- лэйтэй-
1002 забыть [утратить воспоминание о] oira тӽар̌пт; т’хыр̌пть рытыяватык ugunu-lix пуйнаӄа; пуйгигаӄуӄ puiorpaa uŋžō-; joŋžō-; janaspejre- йанаспэйрэ- эньсюк
1003 мерить [НАПР:определять величину чего-либо] pakari ӈатть рытэнмык мэрас atxtit- ussersarpaa iďej- идьэй- сеӷаӄ
1004 считать [перечислять по порядку] pishki юрудь рылгык ӆнэс alut- кыстиӄуӄ kisitsivoq čuŋe- чуӈ- дэрь
1005 считать [вычислять] aramepakare энарылгатык ӆнэс sam-six кыстиӄуӄ kisitsivoq чуӈ- дэрь
1006 читать [НАПР:книгу] orooitak юрудь калевэтгавык ӆнэс chitaaya-lix atuarpoq čuŋe- чуӈ- дэрь
1007 рисовать [НАПР:картину] чӈай аид кэлик рэсова’ӆкас kraasi-lix нарисувиӷаӄуӄ qalipappaa šuruləš- рисоват
1008 рисовать [НАПР:линию] ӻоӻд; ӻоӻдь кэлик рэсова’ӆкас risuva-l нарисувиӷаӄуӄ šöriləš- рисоват
1009 писать [НАПР:письмо] nuye раюдь; раюд кэлик; кэличитык кэлэс alux́-six allappoq šuruləš- нимэлэсу- ириӈбет
1010 иметь [в своей собственности] koro рытык ux́ta-lix пикыӈаӄуӄ -ньэ
1011 купить [НАПР:товар] hok ғедь курык эњӆкас tumgiida-lix тукфиӽлъыӄа pisiaraa poŋdədəgən-miď- ньиданну- кетбет; керяӈбет
1012 продать [НАПР:товар] eihok рывилыткувык akichx́i-lix акикаӄа akigaa atuludaj-; poŋdədəgən-tadī- ӄы
1013 заплатить [НАПР:за товар] ataye-kore юскид; юскидь мынгыкватык эњӆэс aki-lix akilerpaa вальитэ- ӄыбет
1014 платить [НАПР:в ресторане] ataye-kore чмыз лытть мынгыкватык эњӆэс akiisa-lix акилыӽтуӷаӄа вальитэ- ӄыбет
1015 владеть [НАПР:страной] sapane рытылевыткук; инэнтылевыткук angagasa-lix inappaa
1016 вытерпеть [выдержать, НАПР:боль] yaishiporere гытгытэчьэтык tirpi-lix ernertaaraa

Источники[править]

  1. Dellert, J., Daneyko, T., Münch, A. et al. Lang Resources & Evaluation (2019). https://doi.org/10.1007/s10579-019-09480-6 (version 0.9).
Айнский Hattori, Shirô. 1964. An Ainu dialect dictionary: with Ainu, Japanese and English indexes. Iwanami Shoten.
Айнский Batchelor, John. 1905. An Ainu-English-Japanese Dictionary (including A Grammar of the Ainu Language.) Methodist Pub. house; London, Kegan Paul, Trench, Trubner, Co.
Нивхский Савельева, В. Н. and Таксами, Ч. М. 1970. Нивхско-русский словарь. Москва: Советская энциклопедия.
Нивхский Таксами, Ч. М. 1996. Словарь нивхско-русский и русско-нивхский. Санкт-Петербург: Просвещение.
Ительменский Володин, А. П. and Халоймова, К. Н. 1989. Словарь ительменско-русский и русско-ительменский. Ленинград: Просвещение.
Чукотский Инэнликэй, П. И. 2005. Словарь чукотско-русский и русско-чукотский.
Чукотский Молл, Т. А. and Инэнликей П. И. 1957. Чукотско-русский словарь. In Скорика, П. Я. (ed.) Ленинград: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства Просвещения РСФСР.
Чукотский Рахтилин, В. Г. 2003. Чукотско-русский тематический словарь. Санкт-Петербург: Просвещение.
Алеутский Bergsland, Knut. 1994. Aleut Dictionary (Unangam Tunudgusii). An Unabridged Lexicon of the Aleutian, Pribilof, and Commander Islands Aleut Language. Alaska Native Language Center, University of Alaska Fairbanks.
Юпикский Меновщиков, Г. А. 1988. Словарь эскимосско-русский и русско-эскимосский. Ленинград: Просвещение.
Гренландский Oqaasileriffik. n.d. Greenlandic English Dictionary. Online dictionary. (http://oqaasileriffik.gl/resources/about-dictionaries/greenlandic-english-dictionary).
Гренландский Richard Kölbl. 2006. Grönländisch - Wort für Wort. Bielefeld: REISE KNOW-HOW Verlag Peter Rump. (1. Auflage).
Северноюкагирский Атласова, Э. С. 2007. Словарь юкагирско-русский и русско-юкагирский (тундреный диалект). Санкт-Петербург: Просвещение.
Северноюкагирский Курилов, Г. Н. 1990. Юкагирско-русский словарь. Якутск: Якутское книжное издательство.
Северноюкагирский Курилов, Г. Н. 2001. Юкагирско-русский словарь. In Слепцов, П. А. (ed.) Новосибирск: Наука.
Южноюкагирский Nikolaeva, Irina Alekseevna. 2006. A historical dictionary of Yukaghir. Berlin: Walter de Gruyter.
кетский Вернер, Г. К. 2002. Словарь Кетско-русский и русско-кетский. Санкт-петербург: Дрофа.

Ссылки[править]