Обсуждение шаблона:этимология:жать

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Материал из Викисловаря

Какие формы писать на праславянском[править]

Сейчас только одна:

праслав. *žęti, от кот. в числе прочего произошли:

Но две (в этом случае: *žьmǫ, *žęti) часто дают более полную информацию о корне.--Imz 13:50, 19 января 2008 (UTC)[ответить]


Странная группировка[править]

Почему были сгруппированы вместе праславянские формы и формы русского итератива:

Праслав. *žьmǫ, *žęti; итер. -жима́ть.

?--Imz 13:50, 19 января 2008 (UTC)[ответить]

переводы на греч.[править]

Вот некая трудность при переносе словаря Фасмера сюда:

сербск.-церк.-слав. жьмѫ, жѩти (др.-греч. σφίγγειν)

Там-то никто не мешает давать переводы на те языки, которые были удобны для работы, но здесь это идёт вразрез с принципом, что языком статей в ru.wiktionary.org является русский...

Получается, надо в таких случаях, чтобы не терять информацию при переносе, сразу создавать статью жѩти и туда вписывать этот перевод.

Да... я явно не поклонник *.wiktionary.org в нынешнем варианте.--Imz 15:54, 19 января 2008 (UTC)[ответить]