Обсуждение приложения:Спряжение:s’abaisser

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Материал из Викисловаря

Два вопроса: 1. Как сократить частицу me до m' ?

Пр.: Je me abaisse - Je m'abaisse

2. Как прописать окончание -es у participe passé множественного числа ?

Пр.: Je me suis abaissé - Nous nous sommes abaissés

Чтобы завести действительно обсуждение, желательно ставить подпись — четыре тильды (если обсуждение и в самом деле является целью автора сообщения ;) Al Silonov 14:15, 22 августа 2006 (UTC)[ответить]

Чёрт ... Забыл ... Извините ... Первое сообщение написал я ... --Khrinyk 16:09, 22 августа 2006 (UTC)[ответить]

По-моему, во всех случаях, где местоименная частица кончается на e muet, перед гласной в начале следующего глагола это e съедается апострофом. je m'ab... tu t'ab... il s'ab... и т. п. Правда, французский у меня все глубже уходит в подсознание, и все, что я говорю на эту тему, неточно. ;( Al Silonov 19:20, 30 августа 2006 (UTC)[ответить]
Всё правильно, но как это записать в таблице ?!
Не создавать-же ещё один шаблон ...
... типа для прономинальной формы глаголов начинающихся с гласной ... :-)))
--Khrinyk 00:20, 31 августа 2006 (UTC)[ответить]

Новый шаблон, наверное, не надо, а вот новый условный параметр в старый шаблон - можно. типа: |глас=1 далее вставлять вместо обычных местоименных частей проверку-ветвление: {{ifdef|{{{глас|}}}m'}}... Al Silonov 14:31, 4 сентября 2006 (UTC)[ответить]

А можно поподробнее ?
Или хотя бы ссылку, где можно прочитать про эти шаблоны, как они устроены и как их составлять ...
А то я в этом деле совсем зелёный ...--Khrinyk 15:18, 4 сентября 2006 (UTC)[ответить]
Я, сожалению, тоже недалеко ушел, а документации по этим технологиям не видел. Сам использую механизм шаблонов по чужим образцам, каждый раз с большим трудом и с ошибками, и затем быстро забываю детали. Наверное, так же придется и тебе. В принципе можно посмотреть любой из созданных мною русских морфологических шаблонов (например Шаблон:СущЖенОдуш1a или Шаблон:склонение0) - как там все устроено внутри и как выглядит на практике. Al Silonov 16:53, 4 сентября 2006 (UTC)[ответить]
Ну, подождём ещё Schwallex'а ...
Может он, как администратор, получше нас в этом разбирается ...--Khrinyk 02:07, 8 сентября 2006 (UTC)[ответить]
В принципе, можно сделать и второй шаблон, от этого никто не заплачет, тем более что для немецкого, исландского — да и для тех же французских существительных — сейчас так и делается. (Ср. Шаблон:сущ fr s и Шаблон:сущ fr x.)
Альтернативно можно добавить новый параметр, как уже предлагал Эл чуть выше. При этом, однако, сто́ит отметить, что по поводу «ifdef» уже повсеместно велись ожесточённые споры — до нас, к счастью, ещё не докатилось. Мета его вроде бы считает «deprecated», а, например, из английской Википедии его вообще нафик выкинули. Вместо этого рекомендуют пользоваться функцией парсера «#if».
Что касается документации, то в Викисловаре такой пока не водится, но в Википедии есть ценные указания.
--Schwallex 14:51, 11 сентября 2006 (UTC)[ответить]
Спасибо, за ответ !
Буду разбираться со всеми этими ссылками ...
Может что-то и получиться ...
Или может Вы покажете, а я, так сказать, на примере поучусь ;-) ?--Khrinyk 02:03, 12 сентября 2006 (UTC)[ответить]