Обсуждение:осанка

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Материал из Викисловаря

А откуда взялось значение 2? В чём его принципиальное отличие от знач. 1? --Al Silonov 07:55, 10 декабря 2008 (UTC)[ответить]

пример из Английскийen-вики[править]

англ. posture «поза, положение, осанка» в англ.вики en:posture приводится несколько значений. Подходит первое: ◆ the way a person holds and positions their body — способ человека держать и позиционировать своё тело -User:Roggy 14:04, 10 декабря 2008 (UTC)[ответить]

Roggy, вы хотите сказать, что если переводом английского (posture) слова являются два русских слова (поза, осанка), то они так сразу и синонимы? -- AKA MBG 14:48, 10 декабря 2008 (UTC)[ответить]
Нет, не синонимы. По английски несколько слов еще есть. Просто слово осанка трудное для перевода.PS - замечание. Пора делать Категорию:Язык тела. Включить в нее мимику, жесты. Большая категория получится. Язык тела по языкам. Хорошая категория?-- User:Roggy 21:37, 13 декабря 2008 (UTC)[ответить]
Категория:Язык тела. + её подкатегории: Мимика, Жесты. -- AKA MBG 19:49, 14 декабря 2008 (UTC)[ответить]