Обсуждение:если бы у бабушки был хуй, то она была бы дедушкой

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Материал из Викисловаря

Перевод на английский во-первых хромает (надо «would be» вместо «would have been»), а в во-вторых надо бы сначала поискать исконно английскую соответствующую поговорку, прежде чем писать дословный перевод русской. --Schwallex 16:59, 25 сентября 2006 (UTC)[ответить]

Вообще-то перевод на английский я брал из английского викисловаря http://en.wiktionary.org/wiki/%D1%85%D1%83%D0%B9 Vesailok 26 сентября 2006 (UTC)

А там его добавил участник, для которого английский — не родной. В любом случае «have been» тут режет слух («то она доселе, но не обязательно отныне была бы дедушкой» — так и по-русски-то никто не скажет). Всем интересующимся рекомендую прислушаться повнимательнее, ну, хотя бы к тому же «If I Was a Rich Girl».
--Schwallex 13:40, 26 сентября 2006 (UTC)[ответить]
Согласен. Тогда куда же смотрят носители английского языка в английском Викисловаре? Vesailok 05:15, 27 сентября 2006 (UTC)
Ну, у нас тут тоже без несуразностей авось не обходится. Рим не в один день строился. Кроме того, некоторые носители английского языка, прошу прощения, сами родным языком ни фига не владеют (тем паче тот сорт, который как раз интересуется матом а не, скажем, аденозинтрифосфатом). Как у Гоблина — «они ж ни в театр, ни в музеи не ходят». В иной американский форум заглянешь — а там какие-нибудь китайцы-малолетки даже спьяну грамотнее пишут, нежели трезвые взрослые янки, закончившие университет.
(Впрочем, так везде. В матушке России тоже некоторое время жуткая мода на ошибки была [1], [2]. А в Германии вообще все поголовно по-немецки и говорить, и писать разучились. В том числе доктора́ и профессора́. А на улицах буквально каждая вторая вывеска безграмотная. Причём не в деревнях каких-нибудь, а везде. Даже в Берлине. А по телевидению и в рекламе, и в заставках, и даже в новостях опечаток и ошибок понапихано. И никому (кроме, разве что, Цвибельфиша) до этого никакого дела. Аж жуть берёт.)
--Schwallex 14:04, 27 сентября 2006 (UTC)[ответить]

Пословицы на английском[править]

...есть вот здесь: h ttp://www.homeenglish.ru/Proverbs5.htm. Там, кстати, соответствующая: «If my aunt had been a man, she'd have been my uncle». --85.192.128.96 05:44, 4 декабря 2006 (UTC)[ответить]