Обсуждение:биеннале
Все известные мне случаи употребления слова - с прилагательными женского рода. Почему же указано, что род средний? Это ошибка? Или широко распространилось ошибочное употребление в женском роде?
Род[править]
Через устаревший (необновляемый) сервис «Грамота.ру» мне известно обо всех трёх вариантах рода для слова биеннале.
Орфографический академический ресурс «Академос» (http://orfo.ruslang.ru) Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН выдаёт:
- биенна́ле и бьенна́ле, нескл., м. (фестиваль) и ж. (выставка)
Русское словесное ударение. Словарь нарицательных имён. Автор М. В. Зарва (М.: ЭНАС, 2001; http://gramota.ru/slovari/dic/?zar=x&word=биеннале) сообщает:
- биеннале и бьеннале, нескл., с.
Мне как не филологу, но носителю языка, обе статьи кажутся некачественными, не отражающими ситуацию со словом биеннале в русском языке.
Средний род по отношению к слову биеннале используется крайне редко. Предположительно теми, кто не использует активно это слово и редко его встречает в чужих речи или письме.
Мужской род у слова биеннале встречается либо в старых текстах (до середины 1990-х гг.), либо имеет маргинальное хождение среди тех, кто пользовался этим словом, когда оно относилось преимущественно к мужскому роду, и демонстрационно отказывается перестроиться на новый лад.
Женский род у слова биеннале — явная современная норма, эта форма слова стала преобладать в языке приблизительно с начала 2000-х. Все журналисты, когда пишут обзоры Венецианской биеннале, «Манифесты», Шанхайской биеннале, Берлинской биеннале, используют исключительно женский род. Так, собственно, говорит и художественное сообщество, за исключением описанных выше одиночек, которых в жизни я не встречал, но иногда наталкивался на их тексты в сети.
Большинство биеннале выглядит как выставка с признаками фестиваля или просто фестиваль (когда кураторы пытаются избежать выставки), при этом никто и никогда не меняет из-за этого род у слова. Это нелепо. 1-я Московская биеннале была явно выставкой, 6-я Московская биеннале была отчётливо фестивалем, отказавшимся или почти отказавшимся от выставки. Я не могу представить, чтобы хоть кто-нибудь из-за этого пятую и седьмую Московскую биеннале называл в женском роде, а вот шестую — в мужском. Это больше похоже на придумки филологов, игнорирующих практические наблюдения.
Может быть, мужской род у слова биеннале имеет хождение вне областей визуального искусства и архитектуры (например, когда речь идёт о поэтических биеннале), но с такими биеннале я почти не сталкиваюсь.
Написание слова бьеннале также носит исторический оттенок. — Reefr (обсуждение) 15:23, 8 февраля 2019 (UTC)