куда Макар телят не гонял

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Тип и синтаксические свойства сочетания[править]

ку-да́ Ма-ка́р те-ля́т не го-ня́л

Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве наречия места.

Произношение[править]

  • МФА: [kʊˈda mɐˈkar tʲɪˈlʲat nʲɪ‿ɡɐˈnʲaɫ]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. разг. ирон. очень далеко, в самые отдалённые (обычно неприятные, опасные и т. п.) места; в неизвестность ◆ Так ты мне своими связями помоги; а я, пока состою при месте, запроторю твоего соперника туда, куда и Макар телят не гонял. А. Я. Данилевский, «Беглые в Новороссии», 1862 г. [НКРЯ] ◆ Внятным и ясным голосом он произнёс: «Бездельники!» — и, сев в кибитку, благополучно проследовал в тот край, куда и Макар телят не гонял. М. Е. Салтыков-Щедрин, «История одного города», 1869 г.

Синонимы[править]

  1. на кудыкину гору, к чёрту на кулички, к чёрту на рога, куда ворон костей не заносил, за тридевять земель

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

  1. далеко

Гипонимы[править]

Этимология[править]

  1. По происхождению этот фразеологизм, как принято считать, исконно русский, на это указывают дополнительные литературные источники: А.И. Герцен "Былое и думы", 1856 г.; А.Н. Островский "Женитьба Бальзаминова", 1861 г.; Ф.М. Достоевский "Бесы", 1872 г. Однако корни этого фразеологизма уходят глубоко в Древнюю Грецию, еще глубже, чем даже "Ахиллесова пята" (этимология из Викисловаря) и "Авгиевы конюшни" (этимология из Википедии). Так, древнегреческий философ Аристофан в своей пьесе "Лягушки" (405 г. до н. э.) приводит диалог между Гераклом и Дионисом, где на вопрос Геракла о том, куда же ушел поэт Агафон, Дионис отвечает: куда Макар не загонял телят. Таким образом, этот фразеологизм, возраст которого более двух тысячелетий, собственно древнегреческий, как и само древнегреческое имя Макар.

Перевод[править]

Список переводов