Обсуждение:колбаса

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Материал из Викисловаря

כל בשר[править]

Кхм. Хочется ещё раз спросить окуда взялась такая, кхм… этимология? —85.192.128.92 17:59, 19 января 2007 (UTC)[ответить]

Выглядит подозрительно, но совсем безосновательным назвать нельзя. Вот у Фасмера:

укр. ковбаса́, др.-русск. колбаса, Новгор. Кормч. под 1280 г., Дан. Зат. (XIII в.), 72 (ср. также Соболевский, ИОРЯС 27, 327; РФВ 70, 81), болг. кълба́са, ср.-болг. клъбаса, сербохорв. коба̀сица, кайк., чакав. klobasa. словен. klobása, чеш. klobása, слвц. klbása, польск. kieɫbasa, стар. kieɫbodziej «колбасник», в.-луж. kоɫbаsа, н.-луж. kjaɫbas. Вероятная в общем праформа *kъlbasa не подходит для сербохорв., словен., чеш. форм (ср. клобу́к); см. Бернекер 1, 542.

Further etymology: Предполагали родство с ко́лоб, колобо́к (Соболевский, там же), а также с укр. ко́вбиця, ковби́чище «чурбан», ковба́н — то же, ковба́тка «кусок мяса» (Брюкнер, KZ 45, 32; Ильинский, ИОРЯС 24, 1, 27). Вместе с тем, судя по вариантам с -ъl и -lо-, имеются основания думать о заимствовании. Источником мог быть тюрк.; ср. тур. külbasty «мясо, жаренное на рашпере, жареные котлеты» (Радлов 2, 1479; см. Митвох, UJb. 8, 290 и сл.), при этом -т- могло исчезнуть в прилаг. колбасный. Возможно другое объяснение, если исходить из тюрк. герундия *külbasa (см. Митвох, там же). Менее вероятно произведение из др.-еврейск. kolbāśār «мясо, всякая плоть, живое существо» (Бернекер, Jagić-Festschrift, 600 и сл.; Еt. Wb., там же); ср. возражения семасиологического характера у Митвоха, там же, далее см. Брюкнер 227; KZ 48, 171; Младенов 228; Преобр. I, 332; Соболевский, там же. Ничего общего со слав. словами не имеет франц. саlеbаssе «вид тыквы», вопреки Карловичу (368) и Соболевскому (там же), который производит последнее из слав.; ср. Гамильшег, ЕW 172; Доза 129; М.-Любке 152. Al Silonov 18:05, 19 января 2007 (UTC)[ответить]

Ух… Эл, зачем же такую длинную портянку выдавать. Написал бы только выделеное. И вот сам подумай: «kolbāśār „мясо, всякая плоть, живое существо“», — ну где ты видел живую колбасу? Тем более в статье приводится значение «все мясо». Это уж совсем за уши притянуто… Тем более, колбаса вообще не из мяса может быть. Не проще ли возвести «колбасу» к «коло»? Ну круглая она ведь! Да и считают её КОЛясками… Куда логичнее. И вообще «катись колбаской» тоже ведь не с пустого места взялось? —213.135.99.199 18:19, 19 января 2007 (UTC)[ответить]
Портянку выделить одинаково просто независимо от длины, а хотелось контекста. Что касается вариантов этимологии — то все гадательные. А выражение «катись…», думаю, намного моложе самого слова (к тому же попробуй покати колечко одесской колбасы! Спешить не будем — никто ни в чем не уверен. Al Silonov 18:38, 19 января 2007 (UTC)[ответить]
Гадание не есть научный метод. А в данном случае это даже и не гадание, а притягивание за уши! У колбасы ничего общего, кроме весьма сомнительного созвучия, с этим «кёль бяшяр»ом нету. Эдак ещё можно нагадать, что колбасу назвали в честь братьев Коли и Васи Пупкиных — «кольвася́», а там из неё уже хоть «колбаса», хоть «ковбаса», хоть «кобасица»... всё очень просто и логично.
Теперь серьёзно. Заимствование слова может происходить целиком, такой расклад я бы ещё понял. Вот были др.-евреи, была у них энта самая «кёль бяшяр», потом пришли славяне, отобрали енту колбасу вместе с названием. Однако ж в иврите у нас значится какой-то «накьник» и никакой колбасы. И вот спрашивается, а нафига было славянам брать чужие корни и составлять из них всякие бессмысленные ребусы, когда под боком есть свой великий и могучий? И в котором, кстати, есть то самое «коло».
Опять же колбаса не обязательно из мяса. И не факт что мясная колбаса была раньше.
В общем эту "этимологию", если не удалить, то поставить табличку «нетральность оспаривается» как минимум. Или пометку «эту этимологию я высосал из пальца, она ничем не подтверждается, но мне так хочется». А лучше вообще перенести в раздел «Лирики шутят» или оформить как очередную ассоциативную, прости Господи, связь между языками:
          колбаса כל בשר — колбаса вся из мяса
--85.192.128.113 07:44, 20 января 2007 (UTC)[ответить]


Кстати, вот там-то оно уж точно совсем не к месту. --213.135.98.192 17:32, 30 января 2007 (UTC)[ответить]
Почему?...--xtatio 17:33, 30 января 2007 (UTC)
Там реконструкция латиницей есть, зачем ещё квадратный шрифт?... И если уж добавлять, то хоть запятую поставить, или ещё как-нибудь разделить. --213.135.98.192 17:47, 30 января 2007 (UTC)[ответить]
Я наверное опоздал, но хотел бы подчеркнуть, что у нас слова кълба́са нет, болгарское слово - колбас. По всей видимости, мой язык - едиственный, где слово мужского рода :) Bogorm 09:15, 18 февраля 2009 (UTC)[ответить]