Викисловарь:Словарь переводов:Концепция и правила

Материал из Викисловаря
Перейти к: навигация, поиск

См. также Викисловарь:Портал сообщества и Викисловарь:Справка.


Содержание

[править] Что это?

  • Словарь переводов — подборка переводческих находок; выражений, реально используемых носителями языка; характерных контекстов и удачных переводов для них.

[править] Чем этот проект полезнее других?

Зачем создавать ещё один проект по переводам, когда есть:

  • традиционные онлайн-словари?
Викисловарь пополняется только живыми пользователями.
В Викисловаре отдаётся предпочтение живым, современным примерам (сравните с архаичными и высосанными из пальца примерами в печатных словарях, особенно советских времён).
Набрав критическую массу участников и контента, здесь можно ожидать не только пополнение, но и совместные обсуждения-коррективы-оттачивания формулировок.
Мультитран совершенно непрозрачен в части прав на контент (по крайней мере, на первый взгляд).
На сегодня никто из пользователей Мультитрана его не структурирует — не чистит накапливаемый контент — и избыточность уже начинает мешать.

[править] Как добавлять переводы?

  • Язык источника — любой (добавляйте, если он ещё не на Заглавной странице); язык перевода для иностранных слов — русский; для русских — любой.
  • Для каждого варианта перевода старайтесь давать хотя бы один пример употребления. Для переводов "где-то точно видел в таком значении; контекст уже не вспомню" будьте готовы отстоять для вашего перевода право на жизнь (и описать, в каких условиях он применим).
  • Обязательное правило — подлинность контекста в оригинале: если уж приводите контекст, воспроизведите его без искажений. Если всё же есть причины для умозрительных фраз, отмечайте это явно — чтобы не путать пользователей.
  • Многие переводы привязаны к определённой предметной области. Для удобства создан шаблон Category, так что достаточно перед тематическим вариантом перевода указать {{Category:ваша предметная область}}. Это
Полный список категорий доступен через страницу Служебная:Categories.
  • Не стесняйтесь оставлять в статьях без перевода реальные фразы в оригинале — рано или поздно кто-нибудь предложит для них хороший вариант перевода. Обязательно поместите её в статью по слову/выражению, центральному в вашей фразе; поставьте рядом с ней метку {{нужен перевод}}.

[править] Структура статьи

  • не выделяйте "Перевод" как отдельный раздел, если это единственный раздел для данной части речи
  • приводите примеры использования сразу рядом с вариантом перевода, не унося его в отдельный раздел

[править] Как организовывать статьи?

  • Вносите все новые статьи в алфавитный указатель соответствующего языка.
  • Для алфавитного указателя придерживайтесь шаблона:
  • слова/выражения разделены пустой строкой, по одному слову/выражению в строке
  • страница алфавитного указателя по первой букве разделена на разделы по второй (страница index_a разделена заголовками ab, ac, af и т.д.)
  • Если возникает коллизия омонимов («одно написание для слов из разных языков»), не разносите их на разные страницы по языкам, а создайте соответствующие подразделы в одной и той же статье. Примеры:

[править] Многообразие переводов

Словарь переводов оперирует не только переводами слов как таковых, но и слов в контексте / в конкретной предметной области. Это значит, что:

  • далеко не всегда однокоренные слова должны в переводе в контексте иметь общий корень (и даже отображаться один-в-один в те же части речи);
  • переводы, актуальные в одном контексте (или предметной области), могут быть абсолютно неприменимы к другим контекстам (или предметным областям) — это совершенно нормально;
  • наличие одних переводов для конкретного контекста не исключает, что в том же контексте могут быть уместны и другие варианты.

[править] Допустимые, недопустимые и спорные варианты перевода

На сегодня устоялись следующие правила.

Бесспорно допустимыми считаются:

  • универсальный-академический перевод — когда есть хотя бы один словарь, в котором перевод упоминается;
  • устойчивое сочетание — подтверждённое носителями языка или 2+ примерами;
  • аналог, подтверждённый 2+ примерами из разных источников, наглядно показывающих, что именно данное слово/сочетание переводится именно так.

Продолжаются споры о допустимости переводов для:

  • расхожих шаблонов употребления теми, для кого язык не родной (в отличие от используемых и признанных британцами / американцами)
"захватывающий" для challenging; "покупка" для custom; "приветствовать" для encourage; "неполадка" для bug; "срыв поставок" для failure to deliver
  • академически неверных, но реально существующих в обиходе шаблонов употребления
"неполадка" для bug; "хомяк" для home page; "лично для меня" для IMHO
  • эквиваленты слов / фраз, принципиально применимые только в некоторых (возможно, редких) случаях -- и потенциально путающие для прочих контекстов
"размышления" в analysis; "внести изменения" в apply; "богатство" в asset; "фиксировать" для capture; "пример из жизни" для case [study]; "ожидаемое время простоя" для downtime; "высказывание" для message; "организатор" для provider
  • потенциальные (но не устоявшиеся) "синтетические" (выдуманные) аналоги для слов, не имеющих устоявшихся / универсально применимых однословных аналогов
"имечко" для login / nickname; "шкет" для "teenager"

Однозначно недопустимыми пока считаются только переводы, для которых автор не смог продемонстрировать пример, в котором перевод адекватен.

[править] Разрешение споров по вариантам перевода

Варианты перевода, предложенные одним, не должны молча вычёркиваться другим.

Если Вы не согласны с правильностью какого-то варианта, обсудите его на странице обсуждения рядом со словарной статьёй. На время обсуждения можно помечать спорный вариант как {{wrong}} -- чтобы новички относились к ним не настолько серьёзно, как к бесспорным (и, соответсвенно, не страдала авторитетность этого словаря).

Пока это удаление не обсуждено (либо оппонент не выходит на контакт), контент не должен запросто удаляться -- конечно, кроме случаев явного вандализма.


См. также историю создания этого словаря переводов

Личные инструменты
Пространства имён

Варианты
Действия
Навигация
сообщество
Инструменты