Различие между версиями «snake oil»
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Mercury (обсуждение | вклад) |
Mercury (обсуждение | вклад) |
||
Строка 9: | Строка 9: | ||
|лемма1=snake |
|лемма1=snake |
||
|слово2={{по-слогам|oil}} |
|слово2={{по-слогам|oil}} |
||
|лемма2=oil |
|||
|тип-кат=Устойчивые сочетания |
|тип-кат=Устойчивые сочетания |
||
|lang=en |
|lang=en |
Текущая версия от 12:46, 14 мая 2020
В Википедии есть статья «Змеиное масло». |
Английский[править]
Тип и синтаксические свойства сочетания[править]
Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве именной группы.
Произношение[править]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- змеиное масло, средство народной медицины
- фуфломицин, разрекламированное, но недействующее лекарство
- что угодно разрекламированное, но плохо действующее
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Этимология[править]
Змеиное масло попало с китайскими рабочими на стройки США XIX века и стало брендом, под которым выпускались различные средства, в том числе не содержавшие змей и даже наркотические. Отсюда snake oil — недействующее лекарство, а snake oil salesman — странствующий лекарь-шарлатан.