vendetta
English[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Italian vendetta (“revenge”), from Latin vindicta. See vindicate, avenge.
Pronunciation[edit]
- (UK) IPA(key): /vænˈdɛtə/
Audio (Southern England) (file) - (US) IPA(key): /vɛnˈdɛtə/, [vɛnˈdɛɾə], [vənˈdɛɾə]
- Rhymes: -ɛtə
Noun[edit]
vendetta (plural vendettas or vendette)
- Revenge.
- A bitter, destructive feud, normally between two families, clans, or factions, in which each injury or slaying is revenged: a blood feud.
- (often preceded by personal) A motivational grudge against a person or faction, which may or may not be reciprocated; the state of having it in for someone.
Derived terms[edit]
Translations[edit]
|
Corsican[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
vendetta f (plural vendetti or vendette)
- Alternative form of vindetta
References[edit]
- “vindetta, vendetta” in INFCOR: Banca di dati di a lingua corsa
French[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Italian vendetta, from Latin vindicta. Doublet of vindicte, borrowed from Latin.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
vendetta f (plural vendettas)
- blood feud, vendetta
- 1976, François de Roubaix (lyrics and music), “'Vendetta'”:
- Vendetta est une belle tradition. Un art fin comme un lien entre les générations.
- Vendetta is a beautiful tradition. A fine art like a link between generations.
Further reading[edit]
- “vendetta”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Italian[edit]
Etymology[edit]
From Latin vindicta (“vengeance”), from vindico (“to claim, to vindicate”), from vindex (“defender”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
vendetta f (plural vendette)
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
See also[edit]
Spanish[edit]
Etymology[edit]
Unadapted borrowing from Italian vendetta (“revenge”), from Latin vindicta. Doublet of vindicta, borrowed from Latin.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
vendetta f (plural vendettas)
Usage notes[edit]
According to Royal Spanish Academy (RAE) prescriptions, unadapted foreign words should be written in italics in a text printed in roman type, and vice versa, and in quotation marks in a manuscript text or when italics are not available. In practice, this RAE prescription is not always followed.
Further reading[edit]
- “vendetta”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- English terms borrowed from Italian
- English terms derived from Italian
- English terms derived from Latin
- English 3-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- Rhymes:English/ɛtə
- Rhymes:English/ɛtə/3 syllables
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- Corsican terms with IPA pronunciation
- Corsican lemmas
- Corsican nouns
- Corsican feminine nouns
- French terms borrowed from Italian
- French terms derived from Italian
- French terms derived from Latin
- French doublets
- French 3-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French feminine nouns
- French terms with quotations
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/etta
- Rhymes:Italian/etta/3 syllables
- Italian terms with audio links
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Spanish terms borrowed from Italian
- Spanish unadapted borrowings from Italian
- Spanish terms derived from Italian
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/eta
- Rhymes:Spanish/eta/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns