не учи учёного
Русский[править]
Тип и синтаксические свойства сочетания[править]
Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве глагольной группы.
Произношение[править]
- МФА: [nʲɪ‿ʊˈt͡ɕi ʊˈt͡ɕɵnəvə]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- разг. в значении: знаю сам, не хуже тебя ◆ Ты бы хоть на дорогу посматривал. ― Не учи ученого, ― отвечает Дмитрий Павлович. Олег Зайончковский, «Счастье возможно: роман нашего времени», 2008 г. [НКРЯ] ◆ Зайди к нему, побеседуй, спроси между делом. ― Не учи ученого. Ты лучше скажи, где картинки? Петр Галицкий, «Опасная коллекция», 2000 г. [НКРЯ]
Синонимы[править]
- не учи плавать щуку, щука знает свою науку, учёного учить — только портить, яйца курицу не учат, яйца задницу не учат
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Перевод[править]
Список переводов | |
Библиография[править]
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|