pacāmi

Материал из Викисловаря

Пали[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

Форма настоящего времени 1 л. ед. ч. гл. pacati

Корень: --; суффикс: -mi.

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. пеку, готовлю ◆ Aṭṭha dānavatthūni. Āsajja dānaṃ deti, bhayā dānaṃ deti, ‘adāsi me’ti dānaṃ deti, ‘dassati me’ti dānaṃ deti, ‘sāhu dāna’nti dānaṃ deti, ‘ahaṃ pacāmi, ime na pacanti, nārahāmi pacanto apacantānaṃ dānaṃ na dātu’nti dānaṃ deti, ‘idaṃ me dānaṃ dadato kalyāṇo kittisaddo abbhuggacchatī’ti dānaṃ deti. Cittālaṅkāracittaparikkhāratthaṃ dānaṃ deti. — Восемь случаев дарения. Дар дарят из-за приближения [к принимающему подношение]. Дар дарят из страха. Дар дарят [с мыслью]: „Он одарил меня“. Дар дарят [с мыслью]: „Он одарит меня“. Дар дарят [с мыслью]: „Дарение — благо“. Дар дарят [с мыслью]: „Я готовлю пищу, они не готовят пищи — не должен я, готовя пищу, не дарить дара не готовящим пищи“. Дар дарят [с мыслью]: „Обо мне, дарящем этот дар, распространится добрая слава“. Дар дарят ради украшения сердца, оснащения сердца. «Сангити сутта, Дн 33»