Обсуждение шаблона:этимология:*giftiz
Добавить темуПоследнее сообщение: 13 лет назад от Al Silonov в теме «нем. Gift»
Нет ли тут ошибки, ведь немецкое Gift означает «яд, отрава», а английское gift — «подарок»? Конечно и то, и другое «дают», но для полноты картины я добавил бы после каждого примера перевод при помощи {{lang}}. -- Sergey kudryavtsev 10:52, 15 июля 2010 (UTC)
- НУ, вообще-то русское слово "яд" означает еда, это никого не должно смущать. Так уж в германских языках получилось, что дарение, отравление и женитьба связались воедино. Уточнять с помощью lang в этимологиях можно, но что-то у меня лично душа к этому не лежит, не хочется увеличивать число "черных" ссылок и усложнять конструкции, лишая их гибкости (часто бывало так, что "простой" текст вел себя в таких случаях лучше ссылок). --Al Silonov 11:07, 15 июля 2010 (UTC)