Обсуждение:вот где собака зарыта
Мне кажется, что английский перевод со snag не совсем по делу: он сужает семантическое пространство выражения. Snag — скорее проблема, а «собака» может быть и не проблемой, а, например, сутью. Разве нет? Al Silonov 10:09, 2 февраля 2007 (UTC)
- Мне кажется вы правы. --Pyprilescu (обсуждение) 03:25, 7 октября 2014 (UTC)
Требуется (IPA) МФА[править]
Можно попросить добавление МФА? Спасибо большое заранее, --Pyprilescu (обсуждение) 03:25, 7 октября 2014 (UTC)