Обсуждение:ареспублика
Добавить темуЕсть такое замечательное слово аҳәынҭқарра - а ареспублика - это такой суррогатный продукт - появилось в условиях тотального незнания языка и отсутствия хоть каких-то коммуникативных средств, использующих абхазский. Ср.: амагазин - адәқьан афуражка - ахылҧа апоезд - адәыҕба
ЗЫ: а как у вас в браузере отображается Ҕ ҕ - должны быть Г и г с хуками - а у меня бред какой-то - которого в теории даже я не знаю механизм его.--Aminu 18:03, 28 сентября 2008 (UTC)
и корень там не -республик-, а -республика-, хотя мне кажется - множественное число будет республикқәак--Aminu 18:08, 28 сентября 2008 (UTC)
1) Слово ареспублика я взял с официального абхазского сайта. Оттуда же и пример. В абхазском я не смыслю ни фига, хотя простые вещи со словами на любом языке (в т.ч. и на абхазском) можно делать легко с использованием интернета и при наличии определённых навыков. 2) У меня в браузере отображаются не все абхазские буквы. Почему, не знаю. --Vesailok 18:04, 29 сентября 2008 (UTC)
Извините - КАСЯК вышел. Есть слово "ареспублика", и пишется оно именно так, и всё в порядке со значением, Бгажба так говорит, и словарь подтвердил, а "аҳәынҭқарра" - более обширный термин - государство вообще, ex gr Королевство Великобритания -> "Абританиа Ду Аҳәынҭқарра" - хотя она вовсе не республика.
Всё исправляю.
(Эх, а столько говорили о собственной лексике, нам не нужны русские заимствования - и т п) --Aminu 20:17, 26 июля 2009 (UTC)
- Что-то мне подсказывает, что слово res publica не совсем русское. --213.135.113.162 05:06, 27 июля 2009 (UTC)
- Ну уж абхазы-то вряд ли заимствовали это слово из латыни. --VPliousnine 07:39, 27 июля 2009 (UTC)
- Могли из грузинского რესპუბლიკა. --213.135.113.162 11:25, 27 июля 2009 (UTC)
- Ну уж абхазы-то вряд ли заимствовали это слово из латыни. --VPliousnine 07:39, 27 июля 2009 (UTC)
- Что-то мне подсказывает, что слово res publica не совсем русское. --213.135.113.162 05:06, 27 июля 2009 (UTC)