газетная утка
В Википедии есть статья «газетная утка». |
Русский[править]
Тип и синтаксические свойства сочетания[править]
Устойчивое сочетание (фразеологизм). Используется в качестве именной группы.
Произношение[править]
- МФА: [ɡɐˈzʲetnəɪ̯ə ˈutkə]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- непроверенная или преднамеренно ложная информация, опубликованная в средствах массовой информации с корыстной или иной целью ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
- ?
Антонимы[править]
- ?
Гиперонимы[править]
- ?
Гипонимы[править]
- ?
Этимология[править]
Происхождение этого выражения связывают с бельгийским юмористом Корнелиссеном, который, вздумав поиздеваться над легковерием публики, напечатал в журнале заметку о прожорливости уток: «Один учёный, купив 20 уток, тотчас приказал разрубить одну из них в мелкие кусочки, которыми накормил остальных птиц. Несколько минут спустя он поступил точно так же с другой уткой, потом третьей и так далее, пока осталась одна, которая пожрала, таким образом, 19 своих подруг». Несколько дней все только и говорили, что о прожорливости уток, пока автор сам не раскрыл секрет «научного опыта». С этих пор всякая ложь в печати называется уткой.
Впрочем, есть и другая версия происхождения оборота. В Германии непроверенную информацию в газетах помечали латинской аббревиатурой NT – non testatur 'не засвидетельствовано', которая по-немецки читается как en-te, т. е. как Ente. По-немецки Ente 'утка'. Возможно также, что это новое значение лишь наложилось на предшествующую отрицательную семантику «утки».
Перевод[править]
Список переводов | |