Различие между версиями «поджимать»

Материал из Викисловаря
[ожидает проверки][ожидает проверки]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Бот: добавлено en:поджимать
м Бот: добавлено mg:поджимать
Строка 162: Строка 162:


[[en:поджимать]]
[[en:поджимать]]
[[mg:поджимать]]
[[uz:поджимать]]
[[uz:поджимать]]
[[vi:поджимать]]
[[vi:поджимать]]

Версия от 06:10, 24 апреля 2017

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  наст. прош. повелит.
Я поджима́ю поджима́л
поджима́ла
Ты поджима́ешь поджима́л
поджима́ла
поджима́й
Он
Она
Оно
поджима́ет поджима́л
поджима́ла
поджима́ло
Мы поджима́ем поджима́ли
Вы поджима́ете поджима́ли поджима́йте
Они поджима́ют поджима́ли
Пр. действ. наст. поджима́ющий
Пр. действ. прош. поджима́вший
Деепр. наст. поджима́я
Деепр. прош. поджима́в, поджима́вши
Пр. страд. наст. поджима́емый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… поджима́ть

поджима́ть

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — поджать.

Приставка: под-; корень: -жим-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть.

Произношение

  • МФА: [pəd͡ʐʐɨˈmatʲ]

Семантические свойства

Значение

  1. сгибая, подбирать под себя, подо что-либо (ноги, колени, хвост и т. п.) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. сжимать, сокращать в объёме, втягивая в себя (живот, бока) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. разг. тесня, заставлять перемещаться ближе к кому-либо, чему-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. перен., разг. притеснять, стеснять, ограничивать в чём-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Из под- + -жимать (жать), далее от праслав. *žьmǫ (*žęti), от кот. в числе прочего произошли: сербск.-церк.-слав. жѧти, жьмѫ (др.-греч. σφίγγειν), русск. жать, итер. -жима́ть, укр. жа́ти, жму, белор. жаць, сербохорв. же̏ти, жме̑м. С другой ступенью вокализма: словенск. gomólja «ком», чешск. homole «ком», укр. гомо́к «ком земли» и т. д., чешск. hmota филос. «материя, вещество». Родственно др.-греч. γέμω «я полон, изобилую», γέντο «взял», ὕγγεμος ̇ συλλαβή Σαλαμίνιοι (Гесихий), ирл. gеmеl «путы, оковы», норв. kumlа «месить, давить», kumlа ж. «ком», др.-греч. γόμος «корабельный груз», лит. gùmulas, gumulỹs м. «ком, узел», gãmalas «ком снега, кусок хлеба», gùmulti, gùmurti «месить, мять». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография