Различие между версиями «тень»
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Mullanur (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
м Исправление параметров для помет |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{wikipedia}} |
{{wikipedia}} |
||
= {{-ru-}} = |
= {{-ru-}} = |
||
=== Морфологические и синтаксические свойства === |
=== Морфологические и синтаксические свойства === |
||
В значении ''тёмный участок'': |
В значении ''тёмный участок'': |
||
Строка 25: | Строка 26: | ||
=== Семантические свойства === |
=== Семантические свойства === |
||
{{илл|Human shadow.jpg|Тени [2]}} |
{{илл|Human shadow.jpg|Тени [2]}} |
||
==== Значение ==== |
==== Значение ==== |
||
# [[участок]] поверхности или [[область]] пространства, менее ярко освещённые по сравнению с прочими, скрытые от прямых [[луч]]ей [[свет]]а {{пример|Сейчас жарко, надо уйти в {{выдел|тень}}.}} {{пример|Лунные затмения происходят, когда Луна входит в {{выдел|тень}} Земли.}} |
# [[участок]] поверхности или [[область]] пространства, менее ярко освещённые по сравнению с прочими, скрытые от прямых [[луч]]ей [[свет]]а {{пример|Сейчас жарко, надо уйти в {{выдел|тень}}.}} {{пример|Лунные затмения происходят, когда Луна входит в {{выдел|тень}} Земли.}} |
||
Строка 30: | Строка 32: | ||
# {{религ.|ru}} призрак, привидение, душа умершего человека {{пример|{{выдел|Тень}} отца Гамлета.}} {{пример|Клянуся небом, в {{выдел|тень}} я обращу // Того, кто вздумает держать меня… Дорогу!|Уильям Шекспир|перев=с англ. М. А. Загуляева|Гамлет, принц датский|1877|источник=Lib}} |
# {{религ.|ru}} призрак, привидение, душа умершего человека {{пример|{{выдел|Тень}} отца Гамлета.}} {{пример|Клянуся небом, в {{выдел|тень}} я обращу // Того, кто вздумает держать меня… Дорогу!|Уильям Шекспир|перев=с англ. М. А. Загуляева|Гамлет, принц датский|1877|источник=Lib}} |
||
# неясно видимая фигура в полутьме {{пример|{{выдел|Тени}} в окнах замелькали толпой.|Роман Гуль|Азеф|1958|источник=НКРЯ}} |
# неясно видимая фигура в полутьме {{пример|{{выдел|Тени}} в окнах замелькали толпой.|Роман Гуль|Азеф|1958|источник=НКРЯ}} |
||
# {{перен.}} слабый признак чего-либо {{пример|Мы подавали заявку без {{выдел|тени}} надежды на успех.}} |
# {{перен.|ru}} слабый признак чего-либо {{пример|Мы подавали заявку без {{выдел|тени}} надежды на успех.}} |
||
# {{перен.}} подозрение в чём-либо дурном {{пример|Эта история бросает {{выдел|тень}} на его репутацию.}} |
# {{перен.|ru}} подозрение в чём-либо дурном {{пример|Эта история бросает {{выдел|тень}} на его репутацию.}} |
||
# {{перен.}}, {{спец.|ru}} косметическое средство в виде затемняющей краски для век, лица {{пример|Она слегка тронула губы светло-розовой помадой; на веки наложила {{выдел|тени}} в тон платью и подвела глаза чёрным карандашом.|Хелен Бьянчин|Огненный вихрь}} |
# {{перен.|ru}}, {{спец.|ru}} косметическое средство в виде затемняющей краски для век, лица {{пример|Она слегка тронула губы светло-розовой помадой; на веки наложила {{выдел|тени}} в тон платью и подвела глаза чёрным карандашом.|Хелен Бьянчин|Огненный вихрь}} |
||
# {{перен.}}, {{экон.|ru}} деятельность, скрываемая от государства {{пример|В принципе, бизнес вовсе не против выйти из {{выдел|тени}}.|Юрий Сакун|Зачем выходить из тени?|2003|издание=Компьютерра|источник=НКРЯ}} |
# {{перен.|ru}}, {{экон.|ru}} деятельность, скрываемая от государства {{пример|В принципе, бизнес вовсе не против выйти из {{выдел|тени}}.|Юрий Сакун|Зачем выходить из тени?|2003|издание=Компьютерра|источник=НКРЯ}} |
||
==== Синонимы ==== |
==== Синонимы ==== |
||
Строка 280: | Строка 282: | ||
=== Библиография === |
=== Библиография === |
||
* |
* |
||
{{Категория|язык=ru|Тень|Косметика|}} |
{{Категория|язык=ru|Тень|Косметика|}} |
Версия от 20:11, 2 августа 2016
В Википедии есть статья «тень». |
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
В значении тёмный участок:
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | те́нь | те́ни |
Р. | те́ни | тене́й |
Д. | те́ни | теня́м |
В. | те́нь | те́ни |
Тв. | те́нью | теня́ми |
Пр. | те́ни | теня́х |
М. | тени́ | — |
те́нь
Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8e по классификации А. А. Зализняка).
В значении призрак по схеме 8a для одушевлённых:
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | те́нь | те́ни |
Р. | те́ни | те́ней |
Д. | те́ни | те́ням |
В. | те́нь | те́ней |
Тв. | те́нью те́нию |
те́нями |
Пр. | те́ни | те́нях |
Также встречается вариант склонения по схеме 8e для одушевлённых.
Корень: -тень-.
Произношение
- МФА: ед. ч. [ˈtʲenʲ], мн. ч. [ˈtʲenʲɪ]
Семантические свойства
Значение
- участок поверхности или область пространства, менее ярко освещённые по сравнению с прочими, скрытые от прямых лучей света ◆ Сейчас жарко, надо уйти в тень. ◆ Лунные затмения происходят, когда Луна входит в тень Земли.
- тёмный силуэт, формируемый на освещённой поверхности загораживающим свет объектом ◆ В полдень тени укорачиваются.
- религ. призрак, привидение, душа умершего человека ◆ Тень отца Гамлета. ◆ Клянуся небом, в тень я обращу // Того, кто вздумает держать меня… Дорогу! У. Шекспир, «Гамлет, принц датский» / перевод с англ. М. А. Загуляева, 1877 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы)
- неясно видимая фигура в полутьме ◆ Тени в окнах замелькали толпой. Р. Б. Гуль, «Азеф», 1958 г. [НКРЯ]
- перен. слабый признак чего-либо ◆ Мы подавали заявку без тени надежды на успех.
- перен. подозрение в чём-либо дурном ◆ Эта история бросает тень на его репутацию.
- перен., спец. косметическое средство в виде затемняющей краски для век, лица ◆ Она слегка тронула губы светло-розовой помадой; на веки наложила тени в тон платью и подвела глаза чёрным карандашом. Хелен Бьянчин, «Огненный вихрь»
- перен., экон. деятельность, скрываемая от государства ◆ В принципе, бизнес вовсе не против выйти из тени. Юрий Сакун, «Зачем выходить из тени?», 2003 г. // «Компьютерра» [НКРЯ]
Синонимы
- —
- —
- призрак, видение, привидение, фантом
- —
- —
- —
- —
Антонимы
- —
- —
- —
- —
- —
- —
- —
Гиперонимы
- —
- —
- —
- —
- —
- —
- —
Гипонимы
- —
- —
- —
- —
- —
- —
- —
Родственные слова
Ближайшее родство | |
Этимология
Происходит от праслав. *tenь, от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. тѣня, укр. тінь, словенск. tẹ́njа «тень, силуэт», польск. сiеń «тень», н.-луж. śěń м. «тень, мрак». Обычно объясняется из *tēmnь и связывается с *tьmа, *tьmьnъ (см. тьма); ср. лит. témti, témstа «темнеть». Другие пытаются доказать общее происхождение со стень; ср. также чешск. stín «тень». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- ни тени сомнения
- наводить тень на ясный день, наводить тень на плетень
- царство теней
- тени под глазами
- ночная тень
- держаться в тени
- бояться собственной тени
Перевод
тёмный участок | |
|
отбрасываемый тёмный силуэт | |
|
призрак | |
слабый признак | |
|
неясная фигура | |
|
подозрение | |
косметическое средство | |
|
скрываемая от государства деятельность | |
|
Библиография
Категории:
- Русский язык
- Русские лексемы
- Русские существительные
- Неодушевлённые/ru
- Женский род/ru
- Русские существительные, склонение 8e
- Русские существительные с местным падежом
- Одушевлённые/ru
- Русские существительные, склонение 8a
- Русские слова, тип морфемного строения R
- Религиозные термины/ru
- Цитаты/Шекспир У.
- Цитаты/Гуль Р. Б.
- Выражения с переносным значением/ru
- Специальные термины/ru
- Экономические термины/ru
- Тень/ru
- Косметика/ru
- Слова из 4 букв/ru
- Существительные с вариативным склонением