Различие между версиями «никуда»
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
DonRumata (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
|||
Строка 20: | Строка 20: | ||
==== Значение ==== |
==== Значение ==== |
||
# {{помета|нареч.}} ни в какое [[место]] {{пример|Скорей, скорей в Париж и больше {{выдел|никуда}}!|И. А. Гончаров|Письма|1842–1859|источник=НКРЯ}} {{пример|Она шла, как бы не помня себя, не торопясь {{выдел|никуда}}, бог знает зачем шатаясь в толпе; может быть, она была голодна.|Ф. М. Достоевский|Зимние заметки о летних впечатлениях|1863|источник=НКРЯ}} {{пример|С некоторого времени я совсем {{выдел|никуда}} не хожу, кроме «закусочной» и цирка.|М. Е. Салтыков-Щедрин|Незавершенные замыслы и наброски|1869–1872|источник=НКРЯ}} {{пример|― Я, ― говорит, ― никого {{выдел|никуда}} не веду, всех Господь ведет!|Н. С. Лесков|Запечатленный ангел|1873|источник=НКРЯ}} {{пример|В действительности народу было много, работа шла веселая и живая, и Иван Иванович долго не мог {{выдел|никуда}} приткнуться.|Л. Н. Андреев|Иван Иванович|1908|источник=НКРЯ}} |
# {{помета|нареч.}} ни в какое [[место]] {{пример|Скорей, скорей в Париж и больше {{выдел|никуда}}!|И. А. Гончаров|Письма|1842–1859|источник=НКРЯ}} {{пример|Она шла, как бы не помня себя, не торопясь {{выдел|никуда}}, бог знает зачем шатаясь в толпе; может быть, она была голодна.|Ф. М. Достоевский|Зимние заметки о летних впечатлениях|1863|источник=НКРЯ}} {{пример|С некоторого времени я совсем {{выдел|никуда}} не хожу, кроме «закусочной» и цирка.|М. Е. Салтыков-Щедрин|Незавершенные замыслы и наброски|1869–1872|источник=НКРЯ}} {{пример|― Я, ― говорит, ― никого {{выдел|никуда}} не веду, всех Господь ведет!|Н. С. Лесков|Запечатленный ангел|1873|источник=НКРЯ}} {{пример|В действительности народу было много, работа шла веселая и живая, и Иван Иванович долго не мог {{выдел|никуда}} приткнуться.|Л. Н. Андреев|Иван Иванович|1908|источник=НКРЯ}} |
||
# {{предик.}} [[очень]] [[плохо]]; очень [[плохой]] {{пример|К Карабасу Барабасу подошёл Дуремар; от него, как никогда, пахло тиной. // — Э-хе-хе, — сказал он, собирая всё лицо в кислые морщины, — {{выдел|никуда}} дела с лечебными пиявками.|А. Н. Толстой|Золотой ключик или Приключения Буратино}} |
# {{предик.}} [[очень]] [[плохо]]; очень [[плохой]] {{пример|К Карабасу Барабасу подошёл Дуремар; от него, как никогда, пахло тиной. // — Э-хе-хе, — сказал он, собирая всё лицо в кислые морщины, — {{выдел|никуда}} дела с лечебными пиявками.|А. Н. Толстой|Золотой ключик, или Приключения Буратино}} |
||
==== Синонимы ==== |
==== Синонимы ==== |
Версия от 10:11, 23 декабря 2014
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
ни-ку-да́
Наречие, местоименное, отрицательное, обстоятельственное, места, также предикатив; неизменяемое.
Приставка: ни-; корень: -куда-. [Тихонов, 1996]
Произношение
Семантические свойства
Значение
- нареч. ни в какое место ◆ Скорей, скорей в Париж и больше никуда! И. А. Гончаров, «Письма», 1842–1859 гг. [НКРЯ] ◆ Она шла, как бы не помня себя, не торопясь никуда, бог знает зачем шатаясь в толпе; может быть, она была голодна. Ф. М. Достоевский, «Зимние заметки о летних впечатлениях», 1863 г. [НКРЯ] ◆ С некоторого времени я совсем никуда не хожу, кроме «закусочной» и цирка. М. Е. Салтыков-Щедрин, «Незавершенные замыслы и наброски», 1869–1872 гг. [НКРЯ] ◆ ― Я, ― говорит, ― никого никуда не веду, всех Господь ведет! Н. С. Лесков, «Запечатленный ангел», 1873 г. [НКРЯ] ◆ В действительности народу было много, работа шла веселая и живая, и Иван Иванович долго не мог никуда приткнуться. Л. Н. Андреев, «Иван Иванович», 1908 г. [НКРЯ]
- предик. очень плохо; очень плохой ◆ К Карабасу Барабасу подошёл Дуремар; от него, как никогда, пахло тиной. // — Э-хе-хе, — сказал он, собирая всё лицо в кислые морщины, — никуда дела с лечебными пиявками. A. Н. Толстой, «Золотой ключик, или Приключения Буратино»
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Происходит от наречия куда, из праслав., от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. кѫдоу (др.-греч. πόθεν, διὰ ποίας ὁδοῦ), русск. куда (народн. куды́), укр. куда́, куди́, белор. куды́, болг. къде́, сербохорв. ку̀да, ку̏д «куда», словенск. kód «каким путём», чешск. kudу — то же, польск. kędу «где, куда», полабск. vüötkǫd «откуда». Ср. также: др.-прусск. is-quendau «откуда»; далее лат. quandō «если, когда-нибудь, когда, потому что» с вин. распространения *quām «куда» и dō; ср. др.-в.-нем. zuо «к» и т. д. Родственно кто; ср. еще лат. hinс «отсюда» и т. д. На вопрос «куда?» у охотников было наложено табу из-за созвучия с кудь «колдовство», куд «злой дух». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
ни в какое место | |
|
плохо | |
Библиография
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|