Различие между версиями «щедрость»

Материал из Викисловаря
[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Откат правок 178.186.168.121 (обсуждение) к версии Sergey kudryavtsev
Строка 18: Строка 18:


==== Синонимы ====
==== Синонимы ====
#
# какакакпк лозхт имт лохи скака
#





























































































































































































































































































































































































{{











[[Категория:






























<pre>








</pre>]]}}
#


==== Антонимы ====
==== Антонимы ====

Версия от 13:45, 25 ноября 2014

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. ще́дрость ще́дрости
Р. ще́дрости ще́дростей
Д. ще́дрости ще́дростям
В. ще́дрость ще́дрости
Тв. ще́дростью ще́дростями
Пр. ще́дрости ще́дростях

ще́д-рость

Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -щедр-; суффикс: -ость.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. свойство по значению прилагательного щедрый ◆ Последний совет: женщина, даже самая бескорыстная, — ценит в мужчине щедрость и широту натуры. А. Т. Аверченко, «Советы, как иметь успех у прекрасного пола» [Викитека]

Синонимы

Антонимы

  1. жадность, прижимистость, скаредность, скупость

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от прилагательного щедрый, далее от праслав. *ščedrъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. щедръ, ст.-слав. штедръ (греч. οἰκτίρμων), русск. щедрый, укр. щедрий, белор. шчодры, болг. щедър, чешск. štědrý «щедрый», словацк. štedrý, польск. szczodry, в.-луж. šćedry, šćedrić «крошить», н.-луж. šćodry «добродушный, кроткий, щедрый». Праслав. *ščеdrъ, по-видимому, родственно латышск. šk̨ędę̄rns «небольшой кусочек дерева, щепка», лит. kedė́ti «треснуть», др.-греч. σκεδάννῡμι «раскалываю, рассеиваю».

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография

  • Шмелёв А. Д. «Широкая русская душа» //Русская речь, 1998, № 1.
  • Шмелёв А. Д. «Широта русской души» // Арутюнова Н. Д., Левонтина И. Б. (отв. ред.). Логический анализ языка: Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000, с. 358.
  • Шмелёв А. Д. «Широта русской души» //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 52.

Шаблон:categ