Различие между версиями «загадочный»

Материал из Викисловаря
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Отмена правки 3130613, сделанной участником 93.79.49.56 (обс.)
м приведение к виду "{{Категория|язык=ru|||}}"
Строка 45: Строка 45:
|увелич=
|увелич=
|имена-собственные=
|имена-собственные=
|существительные=[[загадочность]], [[загадка]]
|существительные=загадочность, загадка
|прилагательные=
|прилагательные=
|числительные=
|числительные=
|местоимения=
|местоимения=
|глаголы=[[загадать]], [[загадывать]]
|глаголы=загадать, загадывать
|наречия=[[загадочно]]
|наречия=загадочно
|предикативы=
|предикативы=
|предлоги=
|предлоги=
Строка 137: Строка 137:
{{unfinished|p=1|s=1|e=}}
{{unfinished|p=1|s=1|e=}}


{{Категория|язык=ru|||}}
{{categ|||lang=}}
{{длина слова|10}}
{{длина слова|10}}



Версия от 08:43, 28 апреля 2014

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.зага́дочныйзага́дочноезага́дочнаязага́дочные
Р.зага́дочногозага́дочногозага́дочнойзага́дочных
Д.зага́дочномузага́дочномузага́дочнойзага́дочным
В.    одуш.зага́дочногозага́дочноезага́дочнуюзага́дочных
неод. зага́дочный зага́дочные
Т.зага́дочнымзага́дочнымзага́дочной зага́дочноюзага́дочными
П.зага́дочномзага́дочномзага́дочнойзага́дочных
Кратк. формазага́дочензага́дочнозага́дочназага́дочны

за-га́-доч-ный

Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a.

Приставка: за-; корень: -гад-; суффиксы: -оч-н-; окончание: -ый.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. представляющий собою загадку, неясный, непонятный; таинственный ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. таинственный

Антонимы

Гиперонимы

  1. неясный, непонятный

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от сущ. загадка и гл. загадать, далее из за- + гадать, от праслав. *gadati, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. гадати, русск. гадать, укр. гада́ти, белор. гада́ць, болг. га́дкам «предполагаю», словенск. gádati, gȃdam «допытываться», чешск. hádati, словацк. hádať, польск. gadać «говорить, беседовать». Сравнивают с лит. godóti «стараться, думать», godẽlė «мысль, дума», godýti «находить чутьём, соображать», латышск. gùods «честь», также с др.-исл. gáta «предположение; подозрение; загадка», geta «речь; предположение; вера» и готск. bigitan «достигать; находить», нов.-в.-нем. vergessen «забывать», алб. genj, gjënj «нахожу», gjëndem «меня находят», греч. χανδάνω «хватаю», аор. ἔχαδον, буд. χείσομαι, лат. prehendō «хватаю», praeda «добыча» (из *praiheda). Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография