Различие между версиями «поклониться»
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Нет описания правки |
|||
Строка 17: | Строка 17: | ||
==== Значение ==== |
==== Значение ==== |
||
# |
# сделать поклон в знак приветствия, благодарности, уважения, во время молитвы и т. п. {{пример|}} |
||
# выразить своё благоговение, глубокое почтение (перед святыней, священным местом и т. п.) {{пример|}} |
# выразить своё благоговение, глубокое почтение (перед святыней, священным местом и т. п.) {{пример|}} |
||
Версия от 14:11, 11 сентября 2013
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
будущ. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | поклоню́сь | поклони́лся поклони́лась |
— |
Ты | поклони́шься | поклони́лся поклони́лась |
поклони́сь |
Он Она Оно |
поклони́тся | поклони́лся поклони́лась поклони́лось |
— |
Мы | поклони́мся | поклони́лись | поклони́мся поклони́мтесь |
Вы | поклони́тесь | поклони́лись | поклони́тесь |
Они | поклоня́тся | поклони́лись | — |
Пр. действ. прош. | поклони́вшийся | ||
Деепр. прош. | поклони́вшись |
по-кло-ни́ть-ся
Глагол, совершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4b. Соответствующие глаголы несовершенного вида — кланяться (в знач. [1]); поклоняться (в знач. [2]).
Приставка: по-; корень: -клон-; суффикс: -и; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся.
Произношение
Семантические свойства
Значение
- сделать поклон в знак приветствия, благодарности, уважения, во время молитвы и т. п. ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- выразить своё благоговение, глубокое почтение (перед святыней, священным местом и т. п.) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Образовано добавлением по- и -ся к клонить, далее от праслав., от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. клонити (др.-греч. κλίνειν «наклонять»), русск. клонить, укр. клони́ти, белор. клонíць, болг. клоня́ «клонить, склонять», сербохорв. кло̀нити, кло̏ним «уклонять(ся), склонять(ся)», словенск. klóniti, klǫ́nim «защищать, заслонять (от дождя, ветра)», чешск. klonit «наклонять; сгибать», словацк. klоniť, польск., в.-луж. kłonić, н.-луж. kłoniś. Возможно, родственно лит. klãnas «лужа», латышск. klans — то же, первонач. «наклон, скат»; с другой ступенью вокализма: лит. klõnis, род. п. klõniо «низкое место на пашне», а также лит. klonỹs «долина», klonė̃ «низина». Далее ср.: лит. atsìkaliu, -koliau, -kal̃ti «прислониться», ãtkalas «прислонившийся», atkalta, atkaltė̃ «спинка», др.-исл. hallr «наклонившийся», также «склон, откос», готск. hulþs «склонный, милостивый», лат. auscultāre «внимательно выслушивать».Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
Библиография
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|