Различие между версиями «разминуться»

Материал из Викисловаря
[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Отмена правки 3338237, сделанной участником 178.140.77.30 (обс.)
Строка 1: Строка 1:
= {{-ru-}} =
= {{-ru-}} =


===Морфологические и синтаксические свойства===
=== Морфологические и синтаксические свойства ===
{{гл ru -сяСВ
{{гл ru 3b-сяСВ
|основа=
|основа=размин
|основа1=
|основа1=
|слоги=разминуться
|слоги=размину́ться
|show-text=1
|2в=
|2в=
|НП=1
|НП=1
}}
}}
Соответствующий глагол ?совершенного вида — ?.


{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=|частица=}}
{{морфо|прист1=|корень1=|суфф1=|оконч=|частица=}}


===Произношение===
=== Произношение ===
{{transcriptions||}}
{{transcription|}}


===Семантические свойства===
=== Семантические свойства ===
====Значение====
# {{1. Направляясь навстречу друг другу, разойтись в пути, не встретиться. Старайся выйти во-время, чтоб нам с тобой не разминуться.
2. Разойтись при встрече, имея для того достаточно места. Дорожка узенькая, разминуться нельзя.|}}
#


====Синонимы====
==== Значение ====
# направляясь [[навстречу]] друг другу, разойтись в пути; не встретиться {{пример|}}
#
# направляясь [[навстречу]] друг другу, разойтись при встрече, имея достаточно места для этого {{пример|}}
#
#


====Антонимы====
==== Синонимы ====
#
#
#
#


====Гиперонимы====
==== Антонимы ====
#
#
#
#


====Гипонимы====
==== Гиперонимы ====
#
#
#
#


==== Гипонимы ====
===Родственные слова===
#
#

=== Родственные слова ===
{{родств-блок
{{родств-блок
|умласк=
|умласк=
Строка 49: Строка 48:
|числительные=
|числительные=
|местоимения=
|местоимения=
|глаголы=
|глаголы=[[минуть]]
|наречия=
|наречия=
|предикативы=
|предикативы=
Строка 55: Строка 54:
}}
}}


===Этимология===
=== Этимология ===
Происходит от {{этимология:|да}}
Происходит от {{этимология:|да}}


===Фразеологизмы и устойчивые сочетания===
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
*
*


===Перевод===
=== Перевод ===
{{перев-блок|направляясь навстречу друг другу, разойтись в пути; не встретиться
{{перев-блок
|ain=<!-- Айнский (лат) -->
|ain=<!-- Айнский (лат) -->
|sq=<!-- Албанский-->
|sq=<!-- Албанский-->
|en=[[miss each other]]
|en=<!-- Английский -->
|ast=<!-- Астурийский -->
|ast=<!-- Астурийский -->
|af=<!-- Африкаанс -->
|af=<!-- Африкаанс -->
Строка 117: Строка 116:
|tk=<!-- Туркменский -->
|tk=<!-- Туркменский -->
|uz=<!-- Узбекский -->
|uz=<!-- Узбекский -->
|uk=[[розминутися]]
|uk=<!-- Украинский -->
|fo=<!-- Фарерский -->
|fo=<!-- Фарерский -->
|fi=<!-- Финский -->
|fi=<!-- Финский -->
Строка 132: Строка 131:
}}
}}


{{перев-блок|направляясь навстречу друг другу, разойтись при встрече, имея достаточно места для этого
===Библиография===
|abq=
*
|ab=
|av=
|ave=
|agh=
|aja=
|ady=
|az=
|ay=
|ain=
|ain.kana=
|ain.lat=
|sq=
|als=
|ale=
|alt=
|en=
|ar=
|an=
|arc.jud=
|arc.syr=
|arn=
|hy=
|asm=
|ast=
|af=
|bar=
|bm=
|eu=
|ba=
|be=
|bn=
|bg=
|bs=
|br=
|bua=
|cy=
|wa=
|hu=
|vep=
|hsb=
|vot=
|vo=
|wo=
|vro=
|vi=
|gag=
|haw=
|ht=
|gl=
|ze=
|kl=
|el=
|ka=
|gn=
|gu=
|gd=
|dar=
|prs=
|da=
|dv=
|ang=
|grc=
|sgs=
|zza=
|zu=
|he=
|yi=
|io=
|id=
|ia=
|iu=
|ik=
|ga=
|is=
|es=
|it=
|kbd=
|kk=
|xal=
|kn=
|kaa=
|krc=
|krl=
|ca=
|csb=
|qu=
|ky=
|zh=
|zh-tw=
|zh-cn=
|kom=
|koi=
|kok=
|kw=
|ko=
|co=
|xh=
|crh=
|ku=
|km=
|lad=
|lo=
|la=
|lez=
|lv=
|li=
|ln=
|lt=
|lmo=
|lb=
|mk=
|mg=
|ms=
|ml=
|mt=
|mi=
|chm=
|mdf=
|mo=
|mn=
|gv=
|nv=
|gld=
|nah=
|na=
|nio=
|nap=
|new=
|de=
|yrk=
|nl=
|dsb=
|no=
|oc=
|os=
|pa=
|pap=
|fa=
|pl=
|pt=
|ps=
|pms=
|rap=
|rm=
|ro=
|sjd=
|sa=
|sc=
|se=
|sr=
|sr-c=
|sr-l=
|scn=
|si=
|sd=
|sk=
|sl=
|slovio-c=
|slovio-l=
|so=
|chu.cyr=
|chu.glag=
|sw=
|tab=
|tl=
|tg=
|ty=
|th=
|ta=
|tt=
|tt.cyr=
|tt.lat=
|te=
|art=
|tpi=
|kim=
|tn=
|tyv=
|tr=
|tk=
|udm=
|ug=
|uz=
|uk=
|ur=
|fo=
|fi=
|fr=
|fy=
|fur=
|kjh=
|ha=
|hi=
|hr=
|rom=
|ce=
|cs=
|cv=
|sv=
|cjs=
|sco=
|ewe=
|myv=
|eo=
|et=
|jv=
|sah=
|ja=
}}

=== Библиография ===
*


{{unfinished|p=1|s=1|e=1}}
{{unfinished|p=1|s=1|e=1}}


{{cat|Глаголы||lang=}}
{{cat|Глаголы||lang=ru}}
{{длина слова|11}}
{{длина слова|11}}



Версия от 21:33, 23 октября 2012

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  будущ. прош. повелит.
Я размину́сь размину́лся
размину́лась
Ты разминёшься размину́лся
размину́лась
размини́сь
Он
Она
Оно
разминётся размину́лся
размину́лась
размину́лось
Мы разминёмся размину́лись разминёмся
разминёмтесь
Вы разминётесь размину́лись размини́тесь
Они размину́тся размину́лись
Пр. действ. прош. размину́вшийся
Деепр. прош. размину́вшись

размину́ться

Глагол, совершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 3b.

Корень: --.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. направляясь навстречу друг другу, разойтись в пути; не встретиться ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. направляясь навстречу друг другу, разойтись при встрече, имея достаточно места для этого ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

направляясь навстречу друг другу, разойтись в пути; не встретиться
направляясь навстречу друг другу, разойтись при встрече, имея достаточно места для этого

Библиография

Шаблон:cat