Различие между версиями «терпение»
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 146: | Строка 146: | ||
[[en:терпение]] |
[[en:терпение]] |
||
[[fr: |
[[fr:терпение]] |
||
[[ko:терпение]] |
[[ko:терпение]] |
||
[[ku:терпение]] |
[[ku:терпение]] |
Версия от 16:02, 24 июля 2011
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | терпе́ние | терпе́ния |
Р. | терпе́ния | терпе́ний |
Д. | терпе́нию | терпе́ниям |
В. | терпе́ние | терпе́ния |
Тв. | терпе́нием | терпе́ниями |
Пр. | терпе́нии | терпе́ниях |
тер-пе-ни-е
Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 7a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -терп-; суффикс: -ениj; окончание: -э. [Тихонов, 1996]
Произношение
Семантические свойства
Значение
- действие и состояние по глаг. терпеть в знач.: не противодействуя, не жалуясь, безропотно переносить, сносить что-либо бедственное, тяжелое, неприятное; способность терпеть, сила, напряжение, с которыми кто-либо терпит что-либо ◆ У него хватило терпенья пролежать не шевелясь целый час на операционном столе, несмотря на страшную боль. ◆ Всякое терпение потерять можно. ◆ Моё терпение лопнуло. ◆ Враг испытывает наше терпение. ◆ Мера терпения переполнена.
- состояние по глаг. терпеть в знач.: не противодействуя, переносить, сносить что-либо, мириться с чем-либо в ожидании перемены, каких-либо результатов; настойчивость, упорство в каком-либо деле в ожидании результатов, перемены ◆ Дуги гнут с терпеньем и не вдруг. И. А. Крылов ◆ Чего не сделаешь терпеньем и трудом? И. А. Крылов ◆ Запастись терпением.
Синонимы
Антонимы
- нетерпение; частичн.: непостоянство, опрометчивость, горячность, запальчивость раздражительность; частичн., устар.: спешливость
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- терпение лопнуло
- выйти из терпения
- потерять терпение
- никакого терпения нет (нельзя вытерпеть)
Пословицы и поговорки
- на всякое хотенье есть терпенье
- на хотение есть терпение
- терпение и труд всё перетрут
- терпенье исподволь своё возьмёт
- китаец терпением берёт
- всякому терпению мера
- за терпение даёт Бог спасение
- терпению — спасение
- без терпения нет спасения
- терпение лучше спасения
- терпение даёт умение
Перевод
Список переводов | |
|
Библиография
- Урысон Е.В. Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике. М.: ИРЯ РАН — Языки славянской культуры, 2003, с. 78-81. [Часть I. Языковое представление об устройстве человека («наивная анатомия»). Глава 2. Невидимые субстанции внутри человеческого тела. 4. Терпение (с. 78-81); 5. К типологии невидимых субстанций (с. 81)].
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|
[[Категория:]]