Различие между версиями «жёлоб»
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Строка 16: | Строка 16: | ||
===Семантические свойства=== |
===Семантические свойства=== |
||
====Значение==== |
====Значение==== |
||
# протяжённое углубление в чем-либо {{пример|Операция проходит значительно легче, чем в первый раз, ибо в глине сифона после двукратного прохождения образовался {{выдел|жёлоб}}.|Игорь Вольский|Пропасть им. Пантюхина: будет ли новый мировой рекорд?|1994 |
# протяжённое углубление в чем-либо {{пример|Операция проходит значительно легче, чем в первый раз, ибо в глине сифона после двукратного прохождения образовался {{выдел|жёлоб}}.|Игорь Вольский|Пропасть им. Пантюхина: будет ли новый мировой рекорд?|1994}} |
||
====Синонимы==== |
====Синонимы==== |
Версия от 20:40, 3 июня 2011
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | жёлоб | желоба́ |
Р. | жёлоба | желобо́в |
Д. | жёлобу | желоба́м |
В. | жёлоб | желоба́ |
Тв. | жёлобом | желоба́ми |
Пр. | жёлобе | желоба́х |
жё-лоб
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1c(1) по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -желоб-.
Произношение
Семантические свойства
Значение
- протяжённое углубление в чем-либо ◆ Операция проходит значительно легче, чем в первый раз, ибо в глине сифона после двукратного прохождения образовался жёлоб. Игорь Вольский, «Пропасть им. Пантюхина: будет ли новый мировой рекорд?», 1994 г.
Синонимы
Антонимы
- -
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. жолобъ, церк.-слав. жлѣбъ, русск. жёлоб, укр., белор. жо́лоб, болг. жляб, сербохорв. жли̏jеб, ждли̏jеб, жле̑б, словенск. žlȇb, др.-чешск. žleb, словацк. žľаb, žleb, польск. złób (род. п. złobu), в.-луж., н.-луж. złob. Трудное слово. Скорее всего, родственно др.-исл. golf «полость сосуда, пол». Сближение с греч. δελφύς, δολφός «чрево матери» (Хирт) удовлетворительно фонетически, но сомнительно в семантическом отношении. Абсолютно бездоказательно сопоставление Штрекеля со ср.-в.-нем. klam «судорога, спазм, стеснение», нов.-в.-нем. Klamm «расселина в скале, наполненная водой». Сомнительна также связь с глубо́кий. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
углубление | |
|
приспособление | |
|
Библиография
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|