Различие между версиями «воздеть»

Материал из Викисловаря
[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Отмена правки 2752021 участника 46.118.203.171 (обсуждение)
Строка 17: Строка 17:


=== Семантические свойства ===
=== Семантические свойства ===
==== Значение ====
Воздевать руки к небу
# {{книжн.}} поднять вверх {{пример|}}
#


==== Синонимы ====
==== Синонимы ====
Строка 24: Строка 26:


==== Антонимы ====
==== Антонимы ====
# [[опустить]]
#
#
#


==== Гиперонимы ====
==== Гиперонимы ====
# [[поднять]]
#
#
#


Строка 45: Строка 47:
|числительные=
|числительные=
|местоимения=
|местоимения=
|глаголы=
|глаголы=[[воздевать]]
|наречия=
|наречия=
|предикативы=
|предикативы=
Строка 52: Строка 54:


=== Этимология ===
=== Этимология ===
Происходит от {{этимология:|да}}
Из воз- + [[деть]], далее от {{этимология:деть|да}}


=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания ===

Версия от 22:46, 18 декабря 2010

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  будущ. прош. повелит.
Я возде́ну возде́л
возде́ла
Ты возде́нешь возде́л
возде́ла
возде́нь
Он
Она
Оно
возде́нет возде́л
возде́ла
возде́ло
Мы возде́нем возде́ли возде́нем
возде́немте
Вы возде́нете возде́ли возде́ньте
Они возде́нут возде́ли
Пр. действ. прош. возде́вший
Деепр. прош. возде́в, возде́вши
Пр. страд. прош. возде́тый

воз-де́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 15a. Соответствующий глагол несовершенного вида — воздевать.

Корень: --.

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. книжн. поднять вверх ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

  1. опустить

Гиперонимы

  1. поднять

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Из воз- + деть, далее от праслав. *dedi̯ǫ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дѣти, дѣѭ (стар. деждѫ), ст.-слав., др.-русск. дѣꙗти, дѣлати, русск. деть, дену; деять, укр. дíти, дíну, болг. дя́на «кладу», сербохорв. дjе̏не̑м, дjе̏ти, словенск. dė́nem, dė́ti, чешск. ději, dít «деть», словацк. diať, польск. dzieję, dziać «делать; девать», в.-луж. dźeć «прясть; ткать», н.-луж. źaś — то же; восходит к праиндоевр. *dʰeh₁-. Ст.-слав. деждѫ — 1 л. ед., др.-русск. дежеть — 3 л. ед.; праслав. *dedi̯ǫ сохранило в наст. врем. стар. редуплицированную основу. Слав. dějǫ, děnǫ — новообразования. Ср. лит. dedù; стар. demì «кладу», dė́ti, латышск. dēt, санскр. dádhāti «кладёт», авест. dađāiti — то же, греч. τίθημι, буд. θήσω «кладу; ставлю» лат. faciō, fēcī «делаю» (греч. ἔθηκα); другая ступень чередования: др.-в.-нем. tuon, osx. do^n «делать» (ср. нем. tun, англ. do, deed). Сюда же ст.-слав. благодѣть δῶρον, χάρις, лит. dė́tis «ноша», готск. gadēþs «дело», др.-в.-нем. ta^t «дело»; ср. также одёжа, оде́жда, де́ло. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография

Шаблон:categ