Различие между версиями «страдательный залог»
[отпатрулированная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
DonRumata (обсуждение | вклад) |
→Перевод: добавление перевода Метки: с мобильного устройства через мобильное приложение через приложение для Android |
||
Строка 41: | Строка 41: | ||
|ast=<!-- Астурийский --> |
|ast=<!-- Астурийский --> |
||
|af=<!-- Африкаанс --> |
|af=<!-- Африкаанс --> |
||
арабский -->[[حالة المفعول به]] |
|||
|hy=<!-- Армянский --> |
|hy=<!-- Армянский --> |
||
|ba=<!-- Башкирский --> |
|ba=<!-- Башкирский --> |
Версия от 15:59, 25 февраля 2021
Русский
Устойчивое сочетание (термин). Используется в качестве именной группы.
Произношение
- МФА: [strɐˈdatʲɪlʲnɨɪ̯ zɐˈɫok]
Семантические свойства
Значение
- лингв. грам. форма залога, показывающая, что лицо или предмет, выступающие в предложении в роли подлежащего, не производят действия (не являются его субъектом), а испытывают на себе чье-либо действие (являются его объектом) ◆ При переводе пассивных конструкций необходимо помнить, что в русском языке формы страдательного и возвратного залогов часто совпадают («Маша моется» — возвратный, а «посуда моется» — страдательный залог). А. Пумпянский, «Многозначность глагола to be», 1966 г. // «Химия и жизнь» [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
- -
Этимология
Перевод
Список переводов | |
|
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|