Различие между версиями «бедолага»
[непроверенная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
YurikBot (обсуждение | вклад) м добавлена ссылка на Лексему d:Lexeme:L90667 |
Kirill LB (обсуждение | вклад) Метки: с мобильного устройства из мобильной версии через расширенный мобильный режим |
||
Строка 46: | Строка 46: | ||
=== Этимология === |
=== Этимология === |
||
Происходит от [[беда]] |
Происходит от [[беда]] + -лагать, от {{этимология:-лагать|да}} |
||
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания === |
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания === |
Версия от 21:25, 14 октября 2020
Русский
В Викиданных есть лексема бедолага (L90667). |
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | бедола́га | бедола́ги |
Р. | бедола́ги | бедола́г |
Д. | бедола́ге | бедола́гам |
В. | бедола́гу | бедола́г |
Тв. | бедола́гой бедола́гою |
бедола́гами |
Пр. | бедола́ге | бедола́гах |
бе-до-ла́-га
Существительное, одушевлённое, общий род (может согласовываться с другими частями речи как мужского, так и женского рода), 1-е склонение (тип склонения 3a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -бедолаг-; окончание: -а [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: [bʲɪdɐˈɫaɡə]
Семантические свойства
Значение
- лицо, вызывающее сочувствие, сострадание ◆ Под проливным дождём бедолага в три часа ночи был вынужден проделать многокилометровый путь. Виктор Лихачев, «Поговорим о политике», 11 июня 2003 г. // «Встреча» [НКРЯ] ◆ Когда я утром уезжал на «точку», слышал, что майор пропал и его ищут. Оказывается, погиб, бедолага, жаль. Лев Дворецкий, «Шакалы», 2000 г. [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Происходит от беда + -лагать, от праслав. *lagati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. вълагати, русск. налагать, полагать, слагать и т. п.; укр. полага́ти, болг. нала́гам, сербохорв. изла́гати, ѝзлāже̑м «выкладывать». Итер. от ложи́ть, которое в свою очередь является кауз. от лежать; ср. др.-исл. lógа «выдать (тайну); оставить на произвол судьбы», др.-англ. lógian «располагать», д.-в.-н. luog «логово зверя, убежище». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
|