получиться

Материал из Викисловаря

Русский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

  будущ. прош. повелит.
Я получу́сь получи́лся
получи́лась
Ты полу́чишься получи́лся
получи́лась
получи́сь
Он
Она
Оно
полу́чится получи́лся
получи́лась
получи́лось
Мы полу́чимся получи́лись полу́чимся
полу́чимтесь
Вы полу́читесь получи́лись получи́тесь
Они полу́чатся получи́лись
Пр. действ. прош. получи́вшийся
Деепр. прош. получи́вшись

по-лу-чи́ть-ся

Глагол, совершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4c. Соответствующий глагол несовершенного вида — получаться.

Корень: -получ-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. появиться в результате какого-либо действия, процесса ◆ При заполнении цилиндрического сосуда жидкостью менее плотной, чем вода, высота столба получилась бы больше. Владимир Лукашик, Елена Иванова, «Сборник задач по физике. 7-9 кл.», 2003 г. [НКРЯ]
  2. 3-е лицо удаться, завершиться успехом ◆ Человек может быть счастлив от общения с другим человеком, оттого, что у него выздоровел друг или получилось сделать то, о чём он давно мечтал. Эльвира Савкина, «Если нужно, могу выпустить когти», 2002 г. [НКРЯ]
  3. разг. произойти, случиться ◆ А то может получиться, что хотели обитать в мезонине, а окажетесь в бельведере на морозном зимнем воздухе. Мария Пупшева, «На крыше дома твоего», 2002 г. [НКРЯ]
  4. страд. к получить ◆ Почта отправится и получится, когда интернет починится.

Синонимы[править]

  1. выйти
  2. удаться, сложиться, выйти
  3. произойти, случиться

Антонимы[править]

  1. -
  2. -

Гиперонимы[править]

  1. появиться

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Ближайшее родство

Этимология[править]

Происходит от получить, из по- + -лучить, далее от праслав. *lučiti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. лоучити (τυγχάνειν; Супр.), русск. получи́ть, прилучи́ться, случи́ться, улучи́ть, укр. лучи́ти «метить, попадать», белор. лучы́ць «случиться, попасть», болг. луча́ «целюсь», сербохорв. слу́чити се «случиться, очутиться», словацк. lúčiť, словенск. lučíti, lučī́m «бросать, кидать», чешск. loučit «бросать, попадать; прощаться», польск. ɫuczyć «метить, попадать». Родственно лит. láukiu, láukti «ждать», suláukti «дождаться, дожить, получить», susiláukti — то же, др.-прусск. laukīt «искать»; с другой ступенью чередования гласного: лит. lūkiù, lūkė́ti «поджидать», латышск. lũkât «глядеть, пытаться», nùolũks «цель, намерение», др.-инд. lṓсаtē «видит, замечает», lōсаnаm «глаз», греч. λεύσσω «вижу, замечаю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Перевод[править]

стать результатом
удаться
быть полученным

Библиография[править]

  • Шмелёв А.Д. Сквозные мотивы русской языковой картины мира //Русское слово в мировой культуре. СПб., 2003.
  • Зализняк Анна А. Преодоление пространства в русской языковой картине мира //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 109.
  • Зализняк Анна А., Левонтина И.Б. Отражение «национального характера» в лексике русского языка //Зализняк Анна А., Левонтина И.Б., Шмелёв А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 321-323.
  • Шмелёв А.Д. Сквозные мотивы русской языковой картины мира //Зализняк Анна А., Левонтина И.Б., Шмелёв А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 455.