ruina

Материал из Викисловаря
Перейти к навигации Перейти к поиску

Испанский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

ruina

Существительное.

Произношение[править]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. Это слово или выражение пока не переведено. Вы можете предложить свой вариант перевода. ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы[править]

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

Польский[править]

Морфологические и синтаксические свойства[править]

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. ruina ruiny
Р. ruiny ruin
Д. ruinie
В. ruinę ruiny
Тв. ruiną ruinami
М. ruinie ruinach
Зв.

ruina

Существительное, женский род.

Корень: --.

Произношение[править]

[1]

Семантические свойства[править]

Значение[править]

  1. разорение ◆ znali S. Wokulskiego najdawniej i najgłośniej przepowiadali mu ruinę — Лучше остальных знали С.Вокульского, именно они громче всех пророчили Вокульскому разорение. Болеслав Прус, «Кукла» (1887-1890) / перевод Н. Модзелевской, 1949 (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
    Звук примера:
  2. развалина ◆ Była to ruina, lecz piękna i obudzająca poszanowanie. — Весь он представлял развалину; но развалину красивую, вызывающую уважение. Юзеф Игнацы Крашевский, «Кунигас» (1881) / перевод Ф. В. Домбровского, 1883 (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  3. разрушение ◆ Od dawna już pracujące w nim niezadowolenie i zniecierpliwienie teraz, wobec oporu matki grożącego ruiną jedynemu jego ratunkowemu planowi, nadwerężało w nim nawet zwykłą wykwintność form. — Издавна накопившееся в нем недовольство, слова матери, грозящие разрушением его блестящего плана, теперь сильно изменили не только способ его выражения, но даже и самую внешность Зыгмунта. Элиза Ожешко, «Над Неманом» (1887) / перевод Вукола Лаврова, 1896 (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  4. руина ◆ Stary dom niskim był i widocznie z każdym rokiem więcej wsuwał się w ziemię, lecz z dachem gontowym i jasnymi szybami okien nie miał wcale pozoru ruiny. — Старый дом был низок и, очевидно, с каждым годом все больше врастал в землю, но со своею гонтовою крышей и сверкающими стеклами окон вовсе не походил на руину. Элиза Ожешко, «Над Неманом» (1887) / перевод Вукола Лаврова, 1896 (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  5. падение ◆ Sobieski hetman stał tak, jakby go nic nie dotknęło, jakby nie poniósł szkody, i zimno patrzył na wszystko, choć ruina Kondeusza na duszy mu gruzami leżała. — Гетман Собесский стоял, так, как будто он ни при чем, как будто он совсем не пострадал и холодно смотрел на все, хотя падение Кондэ тяжелым бременем лежало у него на душе. Юзеф Игнацы Крашевский, «Князь Михаил Вишневецкий» (1876-1887) / перевод Крашевского, 1883 (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы[править]

  1. gruzy, rumowisko

Антонимы[править]

Гиперонимы[править]

Гипонимы[править]

Родственные слова[править]

Этимология[править]

От ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]

Библиография[править]